mirror of
https://github.com/reonokiy/blog.nokiy.net.git
synced 2025-06-15 03:02:53 +02:00
chore: remove portuguese preview from the demo site (#23)
* refactor: separate rss and atom generation, optimize back button logic, remove redundant whitespace in component styles * fix: add missing <published> tag in atom feed
This commit is contained in:
parent
fc1cc050bc
commit
4d3ce1f73f
19 changed files with 14 additions and 1284 deletions
|
@ -50,10 +50,10 @@ export const themeConfig: ThemeConfig = {
|
|||
// GLOBAL SETTINGS >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> START
|
||||
global: {
|
||||
// default language
|
||||
locale: 'zh', // zh, zh-tw, ja, en, es, ru
|
||||
locale: 'zh', // zh, zh-tw, ja, en, es, ru, pt
|
||||
// more languages
|
||||
// not fill in the locale code above again, can be an empty array []
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'], // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru'], // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// font styles for post text
|
||||
fontStyle: 'sans', // sans, serif
|
||||
// date format for posts
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
lang: pt
|
||||
---
|
||||
|
||||
Retypeset é um tema de blog estático baseado no _framework_ [Astro](https://astro.build/). Inspirado por [Typography](https://astro-theme-typography.vercel.app/), Retypeset estabelece um novo padrão visual e reimagina o layout de todas as páginas, criando uma experiência de leitura reminiscente dos livros de papel, revivendo a beleza da tipografia. Detalhes em cada olhar, elegância em todos os espaços.
|
|
@ -20,10 +20,10 @@ Este es un artículo universal multilingüe sin definir 'lang', visible por defe
|
|||
|
||||
Это универсальная многоязычная статья без указания 'lang', отображаемая по умолчанию во всех языковых разделах.
|
||||
|
||||
Este é um artigo universal multilínguas sem definir 'lang', visível por padrão através de todas as rotas de linguagem.
|
||||
|
||||
这是一篇未指定 lang 的多语言通用文章,默认显示在所有语言路径下。
|
||||
|
||||
這是一篇未指定 lang 的多語言通用文章,預設顯示於所有語言路徑下。
|
||||
|
||||
これは言語パラメータ(lang)未指定の汎用マルチリンガル記事です。全言語パスでデフォルト表示されます。
|
||||
|
||||
Este é um artigo universal multilínguas sem definir 'lang', visível por padrão através de todas as rotas de linguagem.
|
||||
|
|
|
@ -1,151 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Demonstração Matemática KaTeX
|
||||
published: 2025-04-01
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: katex-mathematical-demo
|
||||
---
|
||||
|
||||
KaTeX é uma biblioteca JavaScript que funciona em diferentes navegadores para apresentar notação matemática em navegadores web. Ela coloca ênfase especial em ser rápida e fácil de usar. Ela foi inicialmente desenvolvida por Khan Academy, e tornou-se um entre os cinco projetos mais populares do GitHub.
|
||||
|
||||
## Teoria dos Grupos
|
||||
|
||||
Teorema de Burnside, por vezes também chamado de teorema da contagem de Burnside, teorema de Cauchy-Frobenius ou o teorema de contagem de órbitas.
|
||||
|
||||
Sendo $\wedge$ uma ação de grupo de um grupo finito $G$ em uma série finita $X$. Então o número $t$ de órbitas de ação é dado pela fórmula:
|
||||
|
||||
$$
|
||||
t=\frac{1}{|G|}\sum_{g\in G}|\text{Fix}(g)|
|
||||
$$
|
||||
|
||||
Para cada integral $n\ge2$, o grupo quociente $\mathbb{Z}/n\mathbb{Z}$ é um grupo cíclico gerado por $1+n\mathbb{Z}$ e por isso $\color{red}{\mathbb{Z}/n\mathbb{Z}\cong\mathbb{Z}_n}$.
|
||||
|
||||
O grupo quociente $\mathbb{R}/\mathbb{Z}$ é isomórfico à $([0,1),+_1)$, o grupo de números reais no intervalo $[0,1)$, sob adição de módulo 1.
|
||||
|
||||
Teorema do Isomorfismo. Sendo $\phi\colon(G,\circ)\to(H,*)$ um homomorfismo. Então a função
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{aligned}
|
||||
f\colon G/\text{Ker}(\phi)&\to\text{Im}(\phi)\\
|
||||
x\text{Ker}(\phi)&\mapsto\phi(x)
|
||||
\end{aligned}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
é um isomorfismo, então
|
||||
|
||||
$$
|
||||
G/\text{Ker}(\phi)\cong \text{Im}(\phi)
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Teorema de Taylor
|
||||
|
||||
Sendo a função $f$ $(n+1)$-vezes diferenciável em um intervalo aberto contendo os pontos $a$ e $x$. Então
|
||||
|
||||
$$
|
||||
f(x)=f(a)+f'(a)(x-a)+\cdots+\frac{f^{(n)}(a)}{n!}(x-a)^n+R_n(x)
|
||||
$$
|
||||
|
||||
onde
|
||||
|
||||
$$
|
||||
R_n(x)=\frac{f^{(n+1)}(c)}{(n+1)!}(x-a)^{n+1},
|
||||
$$
|
||||
|
||||
para algum $c$ entre $a$ e $x$.
|
||||
|
||||
$\KaTeX$ não possui a opção de alinhar pela direita, então uma coluna extra alinhada é utilizada pelos números da equação. Eles são empurrados para a direita com espaçamento mkern, padrão \mkern100mu. Ambos alinhamentos & ambientes de alinhamento* podem ser usados, assim como \tag e \notag.
|
||||
|
||||
## Ambiente de alinhamento
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{align}
|
||||
\frac{\pi}{4n^2} &= \frac{4^n(n!)^2}{2n^2(2n)!}n(2n-1)J_{n-1}-\frac{4^n(n!)^2}{2n^2(2n)!}2n^2J_n \tag{1} \\
|
||||
&= \frac{4^n}{4(2n)!}\left(\frac{n!}{n}\right)^22n(2n-1)J_{n-1}-\frac{4^n(n!)^2}{(2n)!}J_n \tag{$\ddagger$} \\
|
||||
&= \frac{4^{n-1}((n-1)!)^2}{(2n-2)!}J_{n-1}-\frac{4^n(n!)^2}{(2n)!}J_n \tag{2}
|
||||
\end{align}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Ambientes de alinhamento*
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{align}
|
||||
\frac{4^N(N!)^2}{(2N)!}J_N &\leq \frac{4^N(N!)^2}{(2N)!}\frac{\pi^2}{4}\frac{1}{2n+2}I_{2N} \tag{*} \\
|
||||
&= \frac{\pi^2}{8(N+1)}\frac{4^N(N!)^2}{(2N)!}I_{2N} \\
|
||||
&= \frac{\pi^2}{8(N+1)}\frac{\pi}{2} \tag{**} \\
|
||||
&= \frac{\pi^3}{16(N+1)} \\
|
||||
\frac{x}{\sin x} &\leq \frac{\pi}{2} \tag{3} \\
|
||||
\text{so} \qquad\qquad x &\leq \frac{\pi}{2}\sin x \tag{4}
|
||||
\end{align}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Soma de uma Série
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{align*}
|
||||
\sum_{i=1}^{k+1}i &= \left(\sum_{i=1}^{k}i\right) +(k+1) \tag{1} \\
|
||||
&= \frac{k(k+1)}{2}+k+1 \tag{2} \\
|
||||
&= \frac{k(k+1)+2(k+1)}{2} \tag{3} \\
|
||||
&= \frac{(k+1)(k+2)}{2} \tag{4} \\
|
||||
&= \frac{(k+1)((k+1)+1)}{2} \tag{5}
|
||||
\end{align*}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Notação de Produto
|
||||
|
||||
$$
|
||||
1 + \frac{q^2}{(1-q)}+\frac{q^6}{(1-q)(1-q^2)}+\cdots
|
||||
= \prod_{j=0}^{\infty}\frac{1}{(1-q^{5j+2})(1-q^{5j+3})},
|
||||
\text{ for }\lvert q\rvert < 1.
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Produto Vetorial
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\mathbf{V}_1 \times \mathbf{V}_2 = \begin{vmatrix}
|
||||
\mathbf{i} & \mathbf{j} & \mathbf{k} \\[1ex]
|
||||
\frac{\partial X}{\partial u} & \frac{\partial Y}{\partial u} & 0 \\[2.5ex]
|
||||
\frac{\partial X}{\partial v} & \frac{\partial Y}{\partial v} & 0
|
||||
\end{vmatrix}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Equações de Maxwell
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{align*}
|
||||
\nabla \times \vec{\mathbf{B}} -\, \frac1c\, \frac{\partial\vec{\mathbf{E}}}{\partial t} &= \frac{4\pi}{c}\vec{\mathbf{j}} \\
|
||||
\nabla \cdot \vec{\mathbf{E}} &= 4 \pi \rho \\
|
||||
\nabla \times \vec{\mathbf{E}}\, +\, \frac1c\, \frac{\partial\vec{\mathbf{B}}}{\partial t} &= \vec{\mathbf{0}} \\
|
||||
\nabla \cdot \vec{\mathbf{B}} &= 0
|
||||
\end{align*}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Letras Gregas
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{align*}
|
||||
&\Gamma\ \Delta\ \Theta\ \Lambda\ \Xi\ \Pi\ \Sigma\ \Upsilon\ \Phi\ \Psi\ \Omega\\
|
||||
&\alpha\ \beta\ \gamma\ \delta\ \epsilon\ \zeta\ \eta\ \theta\ \iota\ \kappa\ \lambda\ \mu\ \nu\ \xi\ \omicron\ \pi\ \rho\ \sigma\ \tau\ \upsilon\ \phi\ \chi\ \psi\ \omega\ \varepsilon\ \vartheta\ \varpi\ \varrho\ \varsigma\ \varphi
|
||||
\end{align*}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Setas
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{align*}
|
||||
&\gets\ \to\ \leftarrow\ \rightarrow\ \uparrow\ \Uparrow\ \downarrow\ \Downarrow\ \updownarrow\ \Updownarrow\\
|
||||
&\Leftarrow\ \Rightarrow\ \leftrightarrow\ \Leftrightarrow\ \mapsto\ \hookleftarrow\\
|
||||
&\leftharpoonup\ \leftharpoondown\ \rightleftharpoons\ \longleftarrow\ \Longleftarrow\ \longrightarrow\\
|
||||
&\Longrightarrow\ \longleftrightarrow\ \Longleftrightarrow\ \longmapsto\ \hookrightarrow\ \rightharpoonup\\
|
||||
&\rightharpoondown\ \leadsto\ \nearrow\ \searrow\ \swarrow\ \nwarrow
|
||||
\end{align*}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
## Símbolos
|
||||
|
||||
$$
|
||||
\begin{align*}
|
||||
&\surd\ \barwedge\ \veebar\ \odot\ \oplus\ \otimes\ \oslash\ \circledcirc\ \boxdot\ \bigtriangleup\\
|
||||
&\bigtriangledown\ \dagger\ \diamond\ \star\ \triangleleft\ \triangleright\ \angle\ \infty\ \prime\ \triangle
|
||||
\end{align*}
|
||||
$$
|
||||
|
||||
*Amostras retiradas de [KaTeX Live Demo](https://sixthform.info/katex/examples/demo.html)*
|
|
@ -1,67 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Tolerância e Liberdade
|
||||
published: 1959-03-16
|
||||
tags:
|
||||
- Hu Shih
|
||||
- Literatura Moderna
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: tolerance-freedom
|
||||
---
|
||||
|
||||
Há dezessete ou dezoito anos, eu encontrei pela última vez o historiador George Lincoln Burr, da minha alma mater, a Universidade Cornell. Conversamos sobre como o historiador britânico Lord Acton planejou escrever uma história de liberdade, mas morreu antes de concluí-la. Naquele dia, o Sr. Burr falou muito, e disse uma frase que ainda me lembro. Ele disse: "Quanto mais envelheço, mais sinto que a tolerância é mais importante que a liberdade."
|
||||
|
||||
O Sr. Burr faleceu há mais de dez anos. Quanto mais penso em suas palavras, mais elas me soam como um lema indelével. Também tenho sentido com o passar dos anos que “quanto mais envelheço, mais sinto que a tolerância é mais importante que a liberdade”. Às vezes, penso até que a tolerância é a raiz de toda liberdade: sem tolerância, não há liberdade.
|
||||
|
||||
Quando eu tinha dezessete anos (1908), publiquei alguns artigos no “Jingye Xunbao” com o título “Sem Fantasmas”. Um deles criticava os romances "Jornada ao Oeste" e "Investidura dos Deuses". Eu dizia:
|
||||
|
||||
Está colocado no "Livro dos Ritos": "Se alguém usar a adivinhação com base em fantasmas e deuses para enganar o povo, deve ser morto." Apenas me pergunto por que aqueles que se opuseram ao poder dominante e aqueles que esperavam salvar o mundo e iluminar o povo, por milhares de anos foram tão ignorantes a ponto de permitir que prevalecessem teorias que confundem o mundo e enganam pessoas, e assim nossa nação chinesa tenha sido lançada em um mundo de trevas profundas!
|
||||
|
||||
Isto era o “defender o caminho da moralidade” de uma criança que não podia tolerar. Naquela época, eu já era ateu, não acreditava em fantasmas, então fiz um argumento louco para destruir a superstição e implementar a regra clássica de "Wangzhi" (um capítulo no "Livro dos Ritos") “se alguém usar a adivinhação para confundir o público, deve ser morto”!
|
||||
|
||||
Naquele tempo, eu certamente não sonhava que a criança que disse isso viria a fazer uma pesquisa textual de 20,000 palavras sobre "Jornada ao Oeste"! quinze anos depois (1923)! Naquele tempo, certamente não pensei que aquela criança ainda estaria procurando materiais para verificar o autor da "Investidura dos Deuses" vinte ou trinta anos mais tarde! Naquele tempo, não pensei sobre a significância histórica daquela frase em "Sistema do Rei". Segue texto completo daquele parágrafo de "Sistema do Rei":
|
||||
|
||||
Aqueles que quebram a lei ao quebrar palavras, confundem nomes e mudam coisas, e seguem o caminho sinistro para desestabilizar o governo devem ser mortos. Aqueles que fazem sons obscenos, vestem roupas estranhas, usam habilidades estranhas e ferramentas estranhas para confundir pessoas devem ser mortos. Aqueles que agem falsamente, discutem e discursam falsamente, aprendem coisas erradas e possuem mente tolerante, seguem coisas erradas e são generosos para confundir pessoas devem ser mortos. Aqueles que usam fantasmas e deuses para predizerem os dias e as horas para confundir as pessoas devem ser mortos. Estas quatro punições não devem ser contestadas.
|
||||
|
||||
Cinquenta anos atrás, eu não havia ideia que essas “punições” nesta passagem eram a base clássica para proibir ideias novas, disciplinas acadêmicas novas, crenças novas, e artes novas sob o regime autocrático chinês. Naquela época, eu estava entusiasmado sobre “quebrar superstição”, então eu apoiei a quarta das "quatro punições": “Se alguém usar fantasmas e deuses para predizer os dias e as horas e enganar o público, deve ser morto”. Não havia ideia que a quarta punição, “usar fantasmas e desuses para enganar o público", e a primeira punição, "escolhendo o caminho sinistro para desestabilizar o governo", podia ser usado para destruir a liberdade de crença religiosa. Não percebi também que o comentário de Zheng Xuan usava Gongshu Ban como exemplo de "habilidade e instrumentos estranhos”; não percebi que "Justiça" de Kong Yingda citava o exemplo de "Confúcio era o Ministro da Justiça de Lu por sete dias e Shao Zhengamo foi executado" para explicar "Se alguém agir falsamente, discutir e discursar falsamente, estudar falsidade e ser tolerante, seguir a falsidade para enganar o público, deve ser morto". Portanto, a segunda punição pode ser usada para proibir a liberdade de criação artística, e pode ser usada para "matar" muitos cientistas que inventaram "habilidades estranhas e instrumentos estranhos". Portanto, a terceira puniçào só pode ser usada para destruir a liberdade de pensamento, liberdade de fala, e liberdade de publicação.
|
||||
|
||||
Cinquenta anos atrás, citei a quarta punição da passagem e queria “matar” os autores de "Jornada ao Oeste" e "Investidura dos Deuses". Jamais imaginei que, dez anos depois, quando eu dava aulas na Universidade de Pequim, haveria moralistas, igualmente “defensores da moralidade”, que também queriam citar essas penas para “matar” a mim e a meus amigos. Naquela época, eu queria “matar” os outros; depois, os outros queriam “matar” a mim. O motivo era o mesmo: a perda da tolerância por um impulso de justiça.
|
||||
|
||||
Conto essa história da minha defesa de “usar adivinhação para confundir as massas e matá-las” de cinquenta anos atrás para ilustrar que quanto mais envelheço, mais sinto que “tolerância” é mais importante que “liberdade”.
|
||||
|
||||
Hoje ainda sou ateu. Não acredito em um Deus com vontade própria, nem acredito na imortalidade da alma. Mas há uma diferença fundamental entre meu ateísmo e o ateísmo do Partido Comunista. Eu posso tolerar todas as religiões que creem em Deus, posso tolerar todas as pessoas que acreditam sinceramente em religião. O Partido Comunista em si advoga o ateísmo, e quer eliminar todas as crenças em Deus e proibir todas as religiões que acreditam em Deus. Essa era minha inocente e arrogante atitude intolerante cinquenta anos atrás.
|
||||
|
||||
Sempre sinto que que este país, esta sociedade, este mundo, onde a maioria das pessoas crê em Deus, são tão generosos que toleram meu ateísmo, toleraram eu como pessoa que não acredita em Deus ou na imortalidade da alma, e toleraram que eu expressasse livremente meus pensamentos ateístas em casa e afora. Ninguém jamais me apedrejou, prendeu, nem me amarrou em uma estaca e me queimou. Eu na verdade desfrutei de liberdade e tolerância neste mundo por mais de 40 anos. Penso que a tolerância deste país, da sociedade, e deste mundo para comigo é amável e eu sou grato por isto.
|
||||
|
||||
Por isso, sempre sinto que devo retribuir essa tolerância da sociedade com minha própria atitude tolerante. Não creio em Deus, mas compreendo sinceramente aqueles que creem, e também sinceramente tolero e respeito todas as religiões que acreditam em Deus.
|
||||
|
||||
Quero retribuir a tolerância que recebi com uma atitude tolerante, porque quanto mais envelheço, mais vejo como a tolerância é essencial. Sem ela, jamais teria tido a liberdade de duvidar abertamente e professar o ateísmo por tanto tempo.
|
||||
|
||||
Na história da liberdade religiosa, na história da liberdade de pensamento, e na história da liberdade política, podemos ver que a tolerância é a atitude mais rara e preciosa. Humanos tendem a gostar do que é igual e não gostar do que é diferente. Essa é a raiz da intolerância. Intolerância é simplesmente a incapacidade de tolerar novas ideias e crenças diferentes das minhas. Grupos religiosos sempre acreditam que suas crenças religiosas são corretas e não devem ser contestadas, portanto sempre acreditam que grupos diferentes do seu devem estar errados, são heresia, e são cultos malignos. Grupos políticos sempre acreditam que suas propostas políticas são certas e não devem ser contestadas, portanto sempre acreditam que visões políticas diferentes das próprias são inimigas e devem ser combatidas.
|
||||
|
||||
Todas as perseguições a hereges, destruições de “dissidentes”, proibições de liberdade religiosa, repressões à liberdade de pensamento e expressão, acontecem pela crença profunda de que aquilo não está errado. Se estou profundamente convencido de que não estou errado, não posso tolerar quaisquer pensamentos ou crenças que são diferentes dos meus.
|
||||
|
||||
Vejam a história da Reforma na Europa. Lutero, Calvino e outros se rebelaram contra a intolerância e a falta de liberdade da Igreja Católica Romana. Mas, depois da vitória do Protestantismo na Europa Central e do Norte, os líderes do Protestantismo gradualmente tornaram-se também intolerantes, e não permitiram que outros criticassem suas novas doutrinas. Calvino, quando dominava o poder religioso em Genebra, condenou à morte Servet, um estudioso que ousava pensar de forma independente e que criticava a doutrina de Calvino. Servet foi acusado de "heresia", acorretado a uma estaca e queimado vivo em fogo brando. Isso aconteceu em 23 de outubro de 1553.
|
||||
|
||||
A história trágica do mártir Servet merece ser lembrada e refletida. O objetivo original da Reforma era conquistar “liberdade cristã” e “liberdade de consciência”. Por que então Calvino queimou um protestante que pensava por si? Por que seu discípulo, Beza, chegou a declarar que “a liberdade de consciência é um dogma do diabo”?
|
||||
|
||||
A causa é ainda essa crença psicológica de que eu “não posso estar errado”. Um devo religioso reformista como Calvion, que firmemente acreditava que sua consciência expressava a vontade de Deus, sua boca e sua caneta realmente representavam a vontade de Deus, poderiam suas opiniões estarem erradas? É possível ele estar errado? Depois da morte de Servet ser queimado vivo, Calvino foi criticado por muitas pessoas. Em 1554, Calvino publicou um artigo para se defender. Ele disse sem hesitação: “A autoridade para punir severamente os hereges é indiscutível, pois é o próprio Deus que a exige... Esta é uma luta pela glória de Deus.”
|
||||
|
||||
Se Deus pooe falar por si, pode ele errar? Pode estar errada uma luta pela glória de Deus? Essa convicção de infalibilidade é a raiz de toda a intolerância. Quando alguém acredita que sua opinião é a verdade absoluta, tudo o que diverge é heresia. Minhas opiniões representam a vontade de Deus, e aqueles que se opõem são claro "o dogma do diabo".
|
||||
|
||||
Essa é a lição que a história da liberdade religiosa nos ensina: a tolerância é a base de toda liberdade. Sem tolerância ao “outro”, não se reconhece que o outro tem direito à liberdade. Mas como a intolerância nasce do hábito psicológico de crer que “minhas crençãs não podem estar erradas”, a tolerância é a mais difícil e preciosa das virtudes.
|
||||
|
||||
No pensamento político e nas discussões sociais, vemos a intolerância como algo comum, e a tolerância como algo raro. Cito um exemplo de um velho amigo que já partiu. Há mais de quarenta anos, promovíamos o movimento do uso da linguagem vernacular na revista Nova Juventude. Escrevi para Chen Duxiu dos Estados Unidos, dizendo:
|
||||
|
||||
O certo e o errado nessa questão não podem ser decididos da noite para o dia, nem por uma ou duas pessoas. Espero sinceramente que o povo estude isso conosco com calma. Após discussão plena, o certo e o errado serão claros. Já levantamos a bandeira da revolução, e embora não possamos recuar, também jamais ousaríamos considerar nossas ideias como absolutas, sem permitir que outros as corrigissem.
|
||||
|
||||
Duxiu respondeu na Nova Juventude:
|
||||
|
||||
Para mim, aceitar opiniões divergentes e promover o debate livre é essencial ao desenvolvimento acadêmico. No entanto, a ideia de que a linguagem vernacular deve ser a forma ortodoxa de melhorar a literatura chinesa é tão claramente correta que não podemos deixar espaço para contestação. Devemos considerar o que defendemos como absolutamente certo, sem permitir que outros nos corrijam.
|
||||
|
||||
Achei essa atitude muito arbitrária. Passaram-se mais de quarenta anos, e ainda me lembro as palavras de Duxiu. Continuo achando que essa atitude de “devemos considerar o que defendemos como absolutamente certo” é profundamente intolerante, e é muito provável que gere o desgosto e oposição dos outros.
|
||||
|
||||
Já disse que devo retribuir a tolerância que a sociedade me deu com atitude tolerante. E hoje penso que ainda precisamos nos disciplinar: se queremos que os outros tolerem e compreendam nossas ideias, precisamos antes cultivar essa mesma tolerância para tolerar e entender as ideias de outras pessoas. Pelo menos, devemos evitar tomar o que defendemos como “absolutamente certo”. Nós que fomos treinados no experimentalismo não reconhecemos a existência de "verdade absoluta", ainda mais "tomar o que defendemos como verdade absoluta".
|
||||
|
||||
8 de março de 1959, manhã
|
||||
|
||||
(Publicado originalmente na revista “China Livre”, Taipei, vol. 20, n.º 6, em 16 de março de 1959)
|
|
@ -1,169 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Minha Terra Natal
|
||||
published: 1921-01-10
|
||||
tags:
|
||||
- Lu Xun
|
||||
- Literatura Moderna
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: my-native-heath
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Fazia um frio cortante quando parti, após uma ausência de mais de vinte anos, para uma visita à minha terra natal a mais de dois mil li de distância.
|
||||
|
||||
Era pleno inverno e, à medida que me aproximava do meu destino, o céu tornou-se nublado e um vento frio começou a gemer através do barco. Olhando pelas frestas da cobertura de esteira, vi algumas aldeias sombrias e desoladas espalhadas pela paisagem sob um céu amarelo pálido, sem quaisquer sinais de vida, e não pude deixar de sentir uma tristeza.
|
||||
|
||||
Ah, esta não podia ser a paisagem que estivera constantemente nos meus pensamentos nos últimos vinte anos!
|
||||
|
||||
O país que eu lembrava era completamente diferente e muito melhor do que este. Mas quando tentei recordar a sua beleza particular e descrever os seus méritos especiais, não consegui pensar em nenhum, e percebi que era, afinal, tal como agora o contemplava. A minha terra natal, expliquei a mim mesmo, sempre deve ter sido assim. Pode não ter feito nenhum progresso, mas não havia nada particularmente triste nisso; parecia-me assim apenas por causa do meu próprio estado de espírito, que não era exatamente alegre por ocasião desta visita.
|
||||
|
||||
Era, de fato, uma visita de despedida. Tínhamos previamente vendido, com o consentimento de todos os interessados, a velha casa onde nossa família vivera por várias gerações e tínhamos concordado em entregar a casa aos novos proprietários antes do início do ano. Era necessário nos despedirmos da velha casa e da paisagem familiar e nos estabelecermos em outra parte do país, onde eu ganhava a vida.
|
||||
|
||||
Cheguei à nossa casa no dia seguinte, de manhã cedo. As lâminas quebradas de erva seca que cresciam entre as telhas do telhado farfalhavam ao vento e explicavam melhor do que as palavras poderiam por que a velha casa teve que mudar de donos. Estava muito quieto, pois a nossa era o último ramo da família a se mudar. Minha mãe me encontrou no portão do nosso próprio terreno, logo acompanhada pelo meu sobrinho Hung-erh, de oito anos, que saiu correndo.
|
||||
|
||||
Minha mãe estava feliz em me ver, mas pude perceber que havia um traço de tristeza nela também. Ela me disse para sentar e descansar e tomar um chá e para não falar sobre a mudança até mais tarde. Como Hung-erh nunca me tinha visto antes, ele ficou parado e me observou atentamente à distância.
|
||||
|
||||
No final, chegamos à questão da mudança. Eu disse que tinha alugado uma casa e comprado alguns móveis e que devíamos vender todos os nossos móveis antigos e comprar mais com o dinheiro arrecadado. Minha mãe aprovou meus planos. Seria uma questão bastante simples, pois a maior parte da embalagem já havia sido feita e alguns dos móveis maiores já haviam sido vendidos. A única dificuldade era conseguir que os compradores pagassem.
|
||||
|
||||
"Depois que você descansar alguns dias e visitar nossos parentes, poderemos começar", disse minha mãe.
|
||||
|
||||
"Sim", respondi.
|
||||
|
||||
"A propósito, toda vez que Yun-t'u vem à nossa casa, ele sempre pergunta por você. Ele quer muito te ver. Enviei uma mensagem dizendo a data provável da sua chegada. Ele estará aqui em breve."
|
||||
|
||||
Uma cena cheia de novidade e mistério de repente brilhou na minha mente: uma lua cheia, dourada e amarela, pairava no céu, e abaixo, contra o verde esmeralda de uma extensão infinita de melancias em uma praia arenosa à beira-mar, estava um menino de onze ou doze anos, com um anel de prata no pescoço e um forcado de aço na mão. Ele estava mirando em um "ch'a" com o forcado, mas quando ele atacou com toda a sua força, o "ch'a" se abaixou e correu entre suas pernas.
|
||||
|
||||
O menino era Yun-t'u. Eu tinha quase a mesma idade quando o conheci pela primeira vez, há quase trinta anos. Meu pai ainda estava vivo então, e nossa família estava em boas condições. Eu era, em outras palavras, um shao-yeh, um jovem mestre. Era a nossa vez de cuidar de um sacrifício ancestral particularmente importante que acontecia apenas uma vez em mais de trinta anos e era, portanto, uma ocasião ainda mais importante para nós do que para o resto do clã. As oferendas feitas diante dos retratos ancestrais no primeiro mês eram ricas e variadas, os vasos sacrificiais elaborados e os participantes numerosos. Era necessário vigiar cuidadosamente os vasos sacrificiais para evitar roubos. Como o trabalho era demais para o nosso mang-yueh, ele pediu permissão ao pai para mandar chamar seu filho Yun-t'u para cuidar dos vasos sacrificiais. (Na nossa parte do país havia três tipos de ajuda: aqueles que se contratavam por ano eram conhecidos como chang-nien ou o ano todo; aqueles que se contratavam por dia eram conhecidos como tuan-kung ou trabalho curto; enquanto aqueles que trabalhavam suas próprias terras e só se contratavam durante o Ano Novo e outros festivais ou durante a época do aluguel eram conhecidos como mang-yueh ou mês ocupado.)
|
||||
|
||||
Fiquei muito contente que meu pai tenha dado seu consentimento, pois eu tinha ouvido falar de Yun-t'u e sabia que ele tinha a minha idade. Ele se chamava Yun-t'u porque nasceu em um mês intercalar (yun) e faltava, de acordo com o sistema de correspondências dos astrólogos, o elemento terra (t'u) em seu horóscopo. Ele sabia como armar uma armadilha para pegar pássaros.
|
||||
|
||||
Comecei a ansiar pela chegada do Ano Novo, pois significava que Yun-t'u também viria. Finalmente, o final do ano se aproximou e um dia minha mãe me disse que Yun-t'u tinha chegado. Corri para vê-lo e o encontrei na cozinha. Ele tinha um rosto ruborizado e usava um gorro de feltro, e um anel de prata no pescoço. Era evidente que seu pai o amava muito, tinha medo de que ele não vivesse muito e, depois de fazer um voto diante dos deuses, colocou este anel em seu pescoço para protegê-lo. Yun-t'u era muito tímido com os adultos, mas não comigo, e conversava livremente comigo quando não havia mais ninguém por perto. Em poucas horas nos tornamos grandes amigos.
|
||||
|
||||
Não sei sobre o que conversamos então; só me lembro que Yun-t'u estava muito feliz e me disse que tinha visto, desde que chegou à cidade, muitas coisas que nunca tinha visto antes.
|
||||
|
||||
No dia seguinte, eu queria que ele me mostrasse como pegar pássaros, mas ele disse: "Não podemos fazer isso agora. Temos que esperar até depois da neve. Em casa, eu varro um ponto na neve e armo uma cesta grande com um pau e espalho um pouco de grãos embaixo da cesta. Quando os pássaros vêm comer os grãos, eu puxo a corda amarrada ao pau e a cesta cai e pega os pássaros embaixo. Eu pego todos os tipos de pássaros: aves selvagens, pombos selvagens, costas-azuis e assim por diante."
|
||||
|
||||
E assim eu esperava que nevasse.
|
||||
|
||||
Yun-t'u também me disse: "Agora está muito frio, mas venha à nossa casa no verão. Durante o dia, iremos à beira-mar para pegar conchas. Temos todos os tipos de conchas, vermelhas e verdes, terrores-do-diabo e mãos-de-Kuanyin. À noite, você pode ir comigo e meu pai observar a plantação de melancias."
|
||||
|
||||
"Para guardar de ladrões?"
|
||||
|
||||
"Não. Não consideramos roubo se um transeunte está com sede e se serve de um melão. Observamos texugos, ouriços e especialmente o 'ch'a'. Você pode ouvi-los roendo os melões ao luar, croc, croc. Então você pega seu forcado e se aproxima levemente..."
|
||||
|
||||
Eu não sabia o que era um "ch'a" - não sei até hoje - mas por alguma razão ou outra imaginei que fosse algo parecido com um cachorrinho, só que mais feroz.
|
||||
|
||||
"Eles não mordem?"
|
||||
|
||||
"Mas você tem seu forcado. Quando você se aproxima e o vê, você o atinge com seu forcado. A besta é muito rápida. Ela correrá em sua direção e fugirá entre suas pernas. Sua pele é tão escorregadia quanto óleo."
|
||||
|
||||
Eu nunca soube que havia coisas tão novas e maravilhosas no mundo: que havia conchas de tantas cores na beira-mar e que as melancias podiam ter uma experiência mais emocionante do que serem exibidas em lojas de frutas.
|
||||
|
||||
"Quando a maré está alta, há muitos e muitos peixes saltando. Todos eles têm duas pernas como sapos jovens."
|
||||
|
||||
Ah, Yun-t'u sabia sobre um número infinito de coisas estranhas sobre as quais nenhum dos meus companheiros de brincadeira habituais sabia nada. Eles não sabiam absolutamente nada, pois quando Yun-t'u brincava na beira-mar, eles, como eu, só podiam ver um céu de quatro cantos acima dos muros do pátio.
|
||||
|
||||
Infelizmente, o primeiro mês chegou ao fim e Yun-t'u teve que ir para casa. Eu chorei, e Yun-t'u também se escondeu na cozinha e chorou e se recusou a ir, mas no final foi levado por seu pai. Mais tarde, ele me enviou com seu pai um pacote de conchas do mar e algumas penas bonitas. Eu também lhe enviei coisas uma ou duas vezes, mas não o via desde então.
|
||||
|
||||
Assim, quando minha mãe falou dele, minhas memórias de infância reviveram num lampejo e minha terra natal reassumiu a beleza com que minhas memórias sempre a vestiram.
|
||||
|
||||
"Que excelente!", eu disse. "Como... como ele está?"
|
||||
|
||||
"Bem, as circunstâncias dele não são muito felizes", respondeu minha mãe. Enquanto olhava para o quintal, ela exclamou: "Lá estão aquelas pessoas de novo. Elas vêm aqui com o pretexto de comprar móveis, mas costumam se servir de coisas quando ninguém está olhando. Preciso ir vigiá-las."
|
||||
|
||||
Ela se levantou e saiu. Havia vozes de mulheres lá fora. Chamei Hung-erh para perto de mim e conversei com ele: perguntei se ele sabia escrever, se gostaria de ir embora.
|
||||
|
||||
"Vamos andar de trem?"
|
||||
|
||||
"Sim, vamos andar de trem."
|
||||
|
||||
"E de barco?"
|
||||
|
||||
"Vamos pegar um barco primeiro."
|
||||
|
||||
"Ah! Então é ele! E que barba ele deixou crescer!" Uma voz aguda e rouca interrompeu de repente.
|
||||
|
||||
Olhei para cima, assustado, e vi diante de mim uma mulher de uns cinquenta anos, com maçãs do rosto altas e lábios finos, os braços cruzados. Ela não usava saia e seus pés se projetavam como um par de compassos usados por desenhistas.
|
||||
|
||||
Olhei confuso.
|
||||
|
||||
"Você não sabe quem eu sou? Eu costumava te segurar nos meus braços!"
|
||||
|
||||
Fiquei mais confuso do que nunca. Felizmente, minha mãe entrou naquele momento e disse: "Ele esteve fora tantos anos que esqueceu tudo". Então, virando-se para mim, acrescentou: "Você deveria se lembrar dela. Esta é a Irmã Yang da rua de cima... eles têm uma loja de tofu."
|
||||
|
||||
Sim, eu me lembrava agora. Das minhas memórias de infância, recordei a imagem de uma Irmã Yang sentada o dia todo na loja de tofu do outro lado da rua. Ela era apelidada de "Tofu Hsi Shih". Mas ela empoava o rosto então e suas maçãs do rosto não eram tão altas, seus lábios não tão finos e, como ela ficava sentada o dia todo, não me lembrava de seus pés em forma de compasso. Ela era jovem e atraente então, e diziam que sua loja prosperava por causa disso. No entanto, minha mente infantil não era suscetível aos encantos de uma jovem e ela não me causou nenhuma impressão. Compasses ficou muito indignada e seu rosto assumiu uma expressão zombeteira com meu lapso de memória, que para ela devia parecer tão imperdoável quanto um francês não conhecer Napoleão ou um americano não conhecer Washington.
|
||||
|
||||
"Então você esqueceu quem eu sou! Bem, é a isso que vocês chamam de esquecimento dos grandes."
|
||||
|
||||
"Não é nada disso... eu... eu...", levantei-me, gaguejando de embaraço.
|
||||
|
||||
"Então deixe-me lhe dizer uma coisa, Irmão Hsun. Você agora é rico e não precisa desses móveis dilapidados. As peças são muito pesadas e desajeitadas para levar com você. Dê-os para mim. Somos pobres e podemos usar essas coisas."
|
||||
|
||||
"Eu não sou rico. Tenho que vender essas coisas para..."
|
||||
|
||||
"O que você está dizendo? Você foi nomeado um Daotai e ainda diz que não é rico. Você tem três concubinas e anda numa enorme liteira com oito carregadores, e você me diz que não é rico. Heng, você não pode me enganar!"
|
||||
|
||||
Percebi que não adiantava discutir com ela e fiquei quieto.
|
||||
|
||||
"Aiya, Aiya! Verdadeiramente, quanto mais dinheiro você tem, menos você deixaria ir um fio de cabelo, e quanto menos você deixaria ir um fio de cabelo, mais dinheiro você teria!" Compasses resmungou enquanto se virava e se afastava indignada, pegando as luvas da minha mãe e enfiando-as sob o casaco.
|
||||
|
||||
Depois disso, meus parentes e vizinhos vieram me visitar. Nos meus momentos livres, eu empacotava. Assim, três ou quatro dias se passaram.
|
||||
|
||||
Uma tarde, enquanto tomava chá depois do almoço, ouvi passos vindo de fora. Olhei em volta e, descobrindo para minha surpresa quem era, levantei-me e apressei-me a encontrá-lo.
|
||||
|
||||
Era Yun-t'u. Embora eu soubesse que era ele no momento em que o vi, ainda assim não era o Yun-t'u das minhas memórias. Ele era agora quase duas vezes mais alto do que da última vez que o vi; seu rosto redondo e ruborizado havia se tornado um amarelo pálido, sulcado de rugas; seus olhos eram como os de seu pai, com as pálpebras grossas e vermelhas comuns a pessoas que vivem perto do mar e estão constantemente expostas à brisa marítima. Ele usava um velho gorro de feltro e um casaco levemente acolchoado de algodão e tremia de frio. Ele segurava um pacote de papel e um longo cachimbo nas mãos, mãos que não eram mais gordas e ruborizadas como eu me lembrava, mas ásperas, desajeitadas e rachadas como a casca de um pinheiro.
|
||||
|
||||
Fiquei profundamente emocionado, mas não sabia o que dizer.
|
||||
|
||||
"Ah, Irmão Yun-t'u... então você finalmente veio", disse desajeitadamente. Havia muitas coisas que eu queria lhe dizer, coisas que cresciam dentro de mim - aves selvagens, peixes saltitantes, conchas do mar, "ch'a" - mas pareciam estar bloqueadas por algo, de modo que giravam em minha mente e não conseguiam se expressar.
|
||||
|
||||
Ele ficou diante de mim com uma expressão de alegria e tristeza misturadas. Seus lábios se moveram, mas nenhum som saiu. Quando finalmente conseguiu falar, foi formal e respeitoso: "Sua Senhoria..."
|
||||
|
||||
Devo ter estremecido ao perceber que um muro pesado e triste havia surgido entre nós. Não encontrei nada para dizer.
|
||||
|
||||
"Venha, Shui-sheng, e faça uma reverência a Sua Senhoria", disse ele a um menino que arrastou de trás dele. A criança era a imagem de Yun-t'u vinte anos atrás, exceto que era mais magro e mais pálido e não tinha anel de prata no pescoço. "Ele é o meu quinto filho, nunca saiu de casa e por isso é muito tímido."
|
||||
|
||||
Minha mãe e Hung-erh desceram agora, provavelmente tendo ouvido os visitantes.
|
||||
|
||||
"Lao-tai-tai", disse Yun-t'u, "recebi sua mensagem e fiquei muito feliz em saber que Sua Senhoria havia voltado."
|
||||
|
||||
"Mas por que tão formal?", protestou minha mãe. "Vocês não costumavam se chamar de irmãos? Faça como antes, chame-o de Irmão Hsun."
|
||||
|
||||
"Aiya, que bondade a sua! Mas isso não vai dar certo. Talvez tenha sido tudo bem naquela época. Eu era apenas um menino e não sabia o que era melhor." Yun-t'u tentou novamente induzir seu filho a se aproximar e cumprimentar minha mãe, mas o menino se escondeu firmemente atrás dele.
|
||||
|
||||
"Esse é Shui-sheng? Não é o quinto? Com tantos estranhos por perto, não é de admirar que ele seja tímido. Deixe-o ir com Hung-erh", disse minha mãe.
|
||||
|
||||
Nesse momento, Hung-erh foi até Shui-sheng e este prontamente foi com ele. Minha mãe mandou Yun-t'u sentar-se, o que ele fez após alguma hesitação. Ele encostou seu longo cachimbo na mesa e me entregou o pacote de papel, dizendo: "Não temos nada fresco no inverno. Estes feijões verdes secos são da nossa própria terra. Espero que Sua Senhoria..."
|
||||
|
||||
Perguntei-lhe sobre suas circunstâncias, que ele me contou com muitos abalos de cabeça.
|
||||
|
||||
"Está muito ruim. Meu sexto filho já tem idade para ajudar, mas nunca há comida suficiente para alimentá-los todos. Além disso, os tempos não são pacíficos - em toda parte dinheiro, dinheiro e sempre impostos novos e irregulares - colheitas ruins. Quando colhemos alguma coisa e tentamos vendê-la, mal conseguimos o suficiente para pagar os vários impostos cobrados ao longo do caminho. Se não tentarmos vender, então apodrece em nossas mãos..."
|
||||
|
||||
Ele continuou balançando a cabeça. Seu rosto, embora profundamente sulcado, estava inexpressivo como uma imagem de pedra. Sentia suas dificuldades amargamente, mas era incapaz de expressá-las. Após alguns momentos de silêncio, pegou seu cachimbo e fumou.
|
||||
|
||||
Minha mãe o questionou e descobriu que ele tinha muito trabalho em casa e precisava voltar no dia seguinte. Como ainda não tinha almoçado, minha mãe disse para ele ir à cozinha e fritar um pouco de arroz para si mesmo. Depois que ele saiu, minha mãe e eu suspiramos pelo destino daquele homem: muitos filhos, fome, impostos opressivos, soldados, bandidos, funcionários, a nobreza — tudo isso contribuía para tornar o fardo pesado para o pobre camponês, esmagando-o e sugando a vida dele até que ele mal fosse mais do que uma imagem de madeira. Minha mãe disse que deveríamos dar a ele tudo o que não pudéssemos usar nem encontrar um comprador.
|
||||
|
||||
À tarde, ele escolheu algumas coisas que poderia usar: duas mesas compridas, quatro cadeiras, um conjunto composto por um queimador de incenso e castiçais, uma balança. Ele nos pediu para lhe dar toda a cinza de palha de arroz. (Usamos palha de arroz como combustível e a cinza como fertilizante.) Ele viria buscá-los de barco antes de partirmos em nossa jornada.
|
||||
|
||||
À noite, tivemos outra conversa, sobre nada em particular. Ele foi embora com Shui-sheng na manhã seguinte.
|
||||
|
||||
Nove dias depois, deixamos nossa antiga casa. Yun-t'u chegou cedo pela manhã. Ele não trouxe Shui-sheng com ele, mas trouxe uma menina de cinco anos para vigiar o barco. Ficamos ocupados o dia todo e tivemos pouca chance de conversar. Havia muitos convidados, alguns tinham vindo para se despedir de nós, outros para buscar coisas, outros ainda para se despedir e buscar coisas. Quando finalmente embarcamos ao entardecer, a velha casa estava vazia de tudo que pudesse ser útil.
|
||||
|
||||
Nosso barco avançava lentamente, deixando para trás as colinas verdes que escureciam em ambas as margens. Hung-erh, que estava observando a paisagem obscura comigo de uma janela, de repente me disse: "Tio, quando vamos voltar?"
|
||||
|
||||
"Voltar? Mas por que você estaria pensando em voltar se acabamos de começar?"
|
||||
|
||||
"Mas Shui-sheng me pediu para visitá-lo em sua casa", disse o menino pensativamente, com seus olhos negros bem abertos.
|
||||
|
||||
Minha mãe e eu ficamos tocados pela observação do menino e nossa conversa voltou-se novamente para Yun-t'u. Ela disse que a Irmã Yang vinha à nossa casa todos os dias desde que começamos a empacotar. Dois dias antes de partirmos, ela descobriu alguns pratos e tigelas na pilha de cinzas, que ela insistiu terem sido escondidos ali por Yun-t'u para que ele pudesse levá-los consigo quando viesse buscar as cinzas. A Irmã Yang ficou muito satisfeita consigo mesma por sua descoberta e, com base nisso, ela se serviu do nosso "desespero de cachorro". (Um artifício usado para alimentar galinhas em nossa terra natal. Consiste em uma gaiola de madeira sobre um cocho contendo ração. As galinhas podem enfiar o pescoço pelas barras para alcançar a ração, enquanto os cachorros só podem olhar através delas com exasperação. Daí o nome.) Enquanto ela ia embora com ele, minha mãe disse que nunca suspeitou que a Irmã Yang fosse capaz de correr tão rápido, com seus pequenos pés atados e salto alto.
|
||||
|
||||
Não senti nenhum remorso enquanto nossa velha casa e as colinas e riachos nativos ficavam para trás. Eu só tinha uma sensação opressiva de estar cercado e isolado do mundo por paredes invisíveis e um sentimento de tristeza porque a imagem do meu pequeno herói com um anel de prata no pescoço na plantação de melancias de repente se tornara borrada e indistinta, enquanto, antes, fora tão nítida e clara.
|
||||
|
||||
Minha mãe e Hung-erh tinham adormecido.
|
||||
|
||||
Enquanto eu estava deitado no meu canto e ouvia o som da água batendo no barco, eu sabia que estávamos a caminho. Que barreira havia surgido entre Yun-t'u e eu! Felizmente, ainda não havia tal barreira entre a geração mais jovem (Hung-erh não estava pensando em Shui-sheng e perguntando por ele?) e eu esperava que tal barreira nunca surgisse entre eles. No entanto, eu não queria que eles vivessem, como preço por sua contínua companhia, a vida amarga e sem raízes que eu vivia; eu não queria que eles vivessem a vida amarga e miserável que Yun-t'u vivia; eu não queria que eles vivessem a vida amarga e desavergonhada que outros viviam. Eles deviam ter um novo tipo de vida, uma vida que nós, da geração mais velha, não havíamos conhecido.
|
||||
|
||||
Ao perceber o que estava fazendo, de repente fiquei com medo. Eu tinha rido comigo mesmo quando Yun-t'u pediu o queimador de incenso e os castiçais e tinha sentido pena dele porque ele não conseguia por um momento esquecer suas superstições. Mas o que era essa minha chamada esperança senão também um ídolo feito com nossas próprias mãos? A única diferença entre nós era que seus desejos e esperanças estavam relacionados a coisas mais imediatas, enquanto os meus estavam relacionados a coisas mais remotas.
|
||||
|
||||
Na escuridão, a plantação verde de melancias apareceu novamente diante dos meus olhos e acima dela uma lua dourada pairava em um céu azul profundo. Talvez, pensei comigo mesmo, a esperança não seja absoluta, não algo de que possamos dizer que existe ou não existe, mas algo muito parecido com as estradas que os viajantes fazem pela face da terra onde antes não havia nenhuma.
|
|
@ -1,85 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Rashomon
|
||||
published: 1915-11-05
|
||||
tags:
|
||||
- Ryunosuke Akutagawa
|
||||
- Literatura Moderna
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: rashomon
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
Aconteceu numa tarde de um certo dia. Havia um retentor que esperava pela chuva sob o Portão de Rashomon.
|
||||
|
||||
Não havia mais ninguém sob o amplo portão, exceto este homem. Apenas um grilo estava pousado numa grande coluna com verniz vermelho descascado. Já que este Rashomon está localizado na Avenida Suzaku, deveria haver duas ou três outras mulheres abrigando-se da chuva, usando chapéus e esfregando seus *eboshi*. No entanto, além deste homem, não havia mais ninguém.
|
||||
|
||||
A razão para isso é que, nos últimos dois ou três anos, Kyoto sofreu uma série de desastres, como terremotos, tornados, incêndios, fomes, etc., de modo que a capital se tornou particularmente desolada. De acordo com registros antigos, as estátuas de Buda e os instrumentos budistas foram quebrados em pedaços, e os pedaços de madeira cobertos com laca, folha de ouro e prata estavam empilhados à beira da estrada e vendidos como lenha. Dada a situação na capital, naturalmente ninguém se importaria em consertar o Portão de Rashomon ou algo parecido. Raposas e ladrões aproveitaram a desolação para viver ali e, eventualmente, até desenvolveram o hábito de despejar cadáveres sem dono no portão. Assim que o sol se punha, as pessoas sentiam o ar sombrio e ninguém mais passava perto deste portão.
|
||||
|
||||
Em vez disso, muitos corvos se reuniam neste lugar vindos de lugar nenhum. Olhando durante o dia, havia inúmeros corvos circulando ao redor do cume mais alto, grasnando e dançando. Quando o céu acima do portão era iluminado pelo sol poente e ficava vermelho, parecia que sementes de gergelim estavam espalhadas ali, e era particularmente nítido. Desnecessário dizer que os corvos vinham comer a carne do cadáver no portão. ——Mas hoje, talvez por ser muito tarde, nenhum foi visto. Vi degraus de pedra que estavam prestes a desabar, com ervas crescendo nas rachaduras e manchas brancas de excrementos de corvo grudadas neles. O servo sentou-se no topo dos sete degraus, vestindo sua jaqueta vermelha e verde bem gasta, e olhou fixamente para a chuva, irritado por uma grande espinha em sua bochecha direita.
|
||||
|
||||
O autor já escreveu que "a família esperará até que a chuva pare". No entanto, depois que a chuva parou, o general não tinha ideia do que fazer. Em circunstâncias normais, ele naturalmente retornaria à casa de seu mestre. Mas ele havia sido dispensado deste mestre quatro ou cinco dias atrás. Como mencionado acima, Kyoto estava em um estado muito decadente naquela época; agora que esta família estava dispensando seu mestre, que a servira por muitos anos, era na verdade apenas uma pequena consequência desse declínio. Portanto, em vez de dizer "o general da família esperou que a chuva parasse", seria mais apropriado dizer "o general da família que foi pego pela chuva não tinha para onde ir e estava perdido sobre o que fazer". Além disso, o clima de hoje tem um grande impacto na sentimentalidade deste general da família do período Heian. A chuva começou às 17h e não parecia ter parado às 17h. Neste momento, o general da família primeiro pensou no que fazer para o trabalho de amanhã. Na verdade, ele se agarrava à ideia de estar incerto sobre o que fazer para algo que ele não podia fazer. Ao mesmo tempo, ele ouvia o som da chuva batendo na Estrada Suzaku.
|
||||
|
||||
A chuva cercava Rashomon, caindo de longe. O crepúsculo tornou o céu baixo; olhando para cima, vi que o portão repousava nas beiradas inclinadas, sustentando as nuvens escuras.
|
||||
|
||||
Porque quando você tem que descobrir o que fazer com algo que não pode ser feito, você não terá mais tempo para escolher os meios. Se for recolhido, apenas morrerá de fome em um espaço aberto ou à beira da estrada; e será apenas movido para este portão e abandonado como um cão. Mas se eu não o escolher, então - os pensamentos do general da família vagaram pelo mesmo caminho muitas vezes antes de finalmente chegar a este lugar. No entanto, mesmo que muito tempo tenha passado, o final desta "regra" ainda é uma "regra". Embora o general da família tenha afirmado a parte sobre não ser exigente com os meios, ele não tem a coragem de afirmar ativamente a parte que naturalmente decorre de "ser um bandido" para que esta "regra" seja cuidada.
|
||||
|
||||
O servo espirrou alto e levantou-se preguiçosamente. A noite fria em Kyoto já é tão fria quanto uma fornalha. O vento e o crepúsculo sopravam entre os batentes da porta sem nenhum escrúpulo. O grilo que estava pousado na coluna de vermelhão já havia fugido para quem sabe onde.
|
||||
|
||||
O servo encolheu o pescoço, levantou os ombros de sua jaqueta vermelha e verde contra sua camisa amarelo-clara e olhou ao redor do portão. Porque se você puder encontrar um pedaço de terra onde não tenha medo do vento e da chuva, e não esteja exposto aos elementos, e onde possa dormir tranquilamente a noite toda, você vai querer passar a noite ali. Felizmente, durante esse tempo, vi uma escada larga pintada de vermelhão que levava à torre do portão. Mesmo que haja pessoas aqui, todas estão mortas. O retentor então observou a espada de cabo simples em sua cintura, para não desembainhá-la, e levantou os pés calçados em sandálias de palha para pisar no degrau mais baixo da escada.
|
||||
|
||||
Então aconteceu alguns minutos depois. No meio da larga escadaria que levava ao andar superior de Rashomon, um homem encolheu o corpo como um gato, prendeu a respiração e espiou a situação lá em cima. A luz do fogo que vazava do andar superior iluminava a bochecha direita do homem, a bochecha onde uma espinha vermelha, inchada e purulenta apareceu entre sua barba curta. O comandante da família inicialmente pensou que as pessoas nos andares superiores estavam apenas mortas; mas quando subiu ao segundo e terceiro andares, viu alguém acendendo uma fogueira, que se movia de um lado para o outro. Isso pode ser entendido olhando para a luz amarela fraca balançando no teto do caixão coberto de teias de aranha em todos os cantos. Nesta noite chuvosa, no andar superior de Rashomon, a pessoa que podia acender uma fogueira não devia ser uma pessoa comum.
|
||||
|
||||
O retentor conteve seus passos como um lagarto e subiu lentamente até o último degrau da escada íngreme. Ele curvou o corpo o máximo que pôde, esticou o pescoço o máximo que pôde e olhou para dentro do prédio.
|
||||
|
||||
Quando olharam, viram vários cadáveres espalhados pelo interior do prédio, assim como tinham ouvido. No entanto, o alcance do fogo era muito menor do que o esperado, e eles não conseguiam distinguir quantos eram. Apenas vagamente soube que havia cadáveres nus e cadáveres vestidos; e, claro, havia cadáveres masculinos e femininos. Além disso, os cadáveres, alguns com a boca aberta ou as mãos estendidas, deitados no chão quase faziam duvidar do fato de que ele já havia sido um ser humano. Além disso, apenas as partes elevadas, como ombros e peito, eram iluminadas pela luz fraca, enquanto as sombras das partes inferiores eram mais escuras, como se estivessem sempre silenciosas.
|
||||
|
||||
O servo não pôde deixar de cobrir o nariz ao sentir o fedor dos cadáveres em decomposição. No entanto, no instante seguinte, a mão esqueceu de cobrir o nariz. Porque havia uma emoção forte que quase tirou o olfato do homem.
|
||||
|
||||
Só então o guarda notou uma mulher agachada entre os cadáveres. Era uma velha baixa, magra, de cabelos brancos, parecida com um macaco, vestindo um vestido cor de cipreste. A velha, segurando uma tocha acesa na mão direita, olhava para o rosto de um dos mortos. A julgar pelo comprimento do cabelo, o cadáver era provavelmente feminino.
|
||||
|
||||
O guarda ficou tão comovido por seis partes de terror e quatro partes de curiosidade que quase se esqueceu de respirar. Para usar as palavras de um velho repórter, parece que "Mao Dai" foi levantado. Então a velha inseriu a tocha de pinho na rachadura do chão, estendeu a mão para o cadáver que ela estava observando antes e começou a arrancar os longos cabelos um por um, como uma macaca mãe pegando piolhos de seu filhote. O cabelo também parecia ser arrancado casualmente.
|
||||
|
||||
À medida que o cabelo era arrancado um por um, o medo no coração do general desaparecia gradualmente. Ao mesmo tempo, o ódio pela velha surgia gradualmente. ——Não, dizer “em direção a esta velha” pode ser um erro gramatical; seria melhor dizer que minha aversão a todo o mal cresceu pouco a pouco. Neste momento, se alguém fizesse ao general a pergunta que o homem havia pensado antes, "Morrer de fome ou tornar-se um ladrão?", o general provavelmente escolheria aquele que morreu de fome sem nenhum remorso. O coração maligno deste homem, como a tocha que a velha inseriu nas rachaduras do chão, estava queimando vigorosamente até chegar a este ponto.
|
||||
|
||||
O general em casa naturalmente não tinha ideia de por que a velha arrancou o cabelo do morto. Então, falando "razoavelmente", ainda não sabemos se é bom ou mau. Mas da perspectiva do retentor, arrancar o cabelo de um morto no topo de Rashomon numa noite tão chuvosa era um mal imperdoável. Desnecessário dizer que sua intenção anterior de se tornar um ladrão foi naturalmente esquecida em casa.
|
||||
|
||||
Então o servo chutou os pés e de repente saltou pela escada, e com a faca de cabo simples na mão, caminhou até a velha. Não há necessidade de descrever a surpresa da velha.
|
||||
|
||||
Quando a velha avistou o retentor, ela saltou como se tivesse sido atingida por uma besta.
|
||||
|
||||
"Ei, para onde você vai!"
|
||||
|
||||
O retentor bloqueou a rota de fuga da velha enquanto ela tropeçava no cadáver e começava a amaldiçoá-la. A velha empurrou os guardas e tentou escapar. Mas o retentor se recusou a deixá-lo ir e o empurrou de volta novamente. Por um momento, ele permaneceu em silêncio. No entanto, o resultado da batalha já era conhecido. O retentor finalmente agarrou o braço da velha e a forçou a cair. Era um braço com apenas pele e ossos restantes, parecendo um pé de galinha.
|
||||
|
||||
"O que você está fazendo? Diga-me! Se não disser, é assim!"
|
||||
|
||||
O servo abaixou a velha, de repente desembainhou sua espada e enfiou o aço branco como a neve diante dos olhos de Yi. Mas a velha não disse nada. Suas mãos tremiam, sua respiração era ofegante, seus olhos estavam arregalados como se seus globos oculares estivessem prestes a saltar das órbitas, e ele permaneceu mudo e teimoso, sem dizer uma palavra. Vendo esta situação, o general da família percebeu claramente que a vida e a morte da velha estavam completamente sob o controle de sua própria vontade. Além disso, essa vontade havia esfriado o ódio ardente anterior em seu coração em algum momento. O que resta é apenas o orgulho e a satisfação pacíficos de ter realizado algo. Então o general da família olhou para a velha e disse com uma voz ligeiramente mais suave:
|
||||
|
||||
"Eu não sou um oficial do *yamen* que inspeciona atividades ilegais. Sou apenas um viajante que passou por este portão. Portanto, não tenho o direito de prendê-lo aqui. Se você está fazendo alguma coisa neste momento, neste portão, apenas me diga."
|
||||
|
||||
A velha abriu os olhos ainda mais e encarou o rosto do retentor. Seus olhos tinham bordas vermelhas e eram tão afiados quanto os de uma ave de rapina. Então os lábios enrugados, que estavam quase ligados ao nariz, começaram a se mover como se estivessem mastigando algo. O pescoço é muito fino e você pode ver o movimento do pomo de Adão na ponta do pescoço. Neste momento, um som de corvo saiu da garganta, ofegante e chegando aos ouvidos do retentor:
|
||||
|
||||
"Arrancar este cabelo, arrancar este cabelo e fazer uma peruca."
|
||||
|
||||
Quando o servo ouviu a resposta inesperadamente comum da velha, ficou desapontado. E quando ficou desapontado, o ódio anterior e o desprezo frio entraram novamente em seu coração. Acho que ela também entendeu sua expressão. A velha, ainda segurando o longo cabelo que havia arrancado do cadáver em uma mão, fez um som como o coaxar de um sapo e disse estas palavras:
|
||||
|
||||
"Claro, arrancar o cabelo de um morto é uma coisa tão má. No entanto, todos os mortos aqui merecem isso. Agora, a mulher que arrancou o cabelo agora cortou a cobra em pedaços de dez centímetros de comprimento e a secou, dizendo que era peixe seco para vender no acampamento. Se não tivesse havido a peste, eu provavelmente ainda estaria vendendo agora. Este homem é o mesmo. A mulher vendeu peixe seco, dizendo que tinha um bom gosto, e as pessoas que carregavam facas o compraram como um vegetal indispensável. Quanto a mim, não acho que o que esta mulher fez foi mau. Se eu não o fizesse, morreria de fome, então o fiz porque não tive escolha. Então, não acho que o que fiz foi mau. Isso também é verdade. Se eu não o fizesse, morreria de fome, então o fiz porque não tive escolha. Esta mulher, que sabia que não havia escolha, deveria ter me perdoado."
|
||||
|
||||
A velha provavelmente disse algo parecido.
|
||||
|
||||
O servo embainhou sua espada, segurou o punho com a mão esquerda e ouviu essas palavras indiferentemente; quanto à sua mão direita, estava naturalmente pressionando a grande espinha vermelha em sua bochecha que estava purulenta com pus. No entanto, enquanto ouvia, um sentimento de coragem surgiu no coração do servo.
|
||||
|
||||
Esta era exatamente a coragem que o homem não tinha antes à porta. Além disso, assim como a coragem que ele usou para saltar sobre a porta e pegar a velha, era também a coragem que ele tinha para lançar um contra-ataque contra a oposição. O general da família não tinha problema em morrer de fome ou se tornar um ladrão. A julgar pelo seu humor naquele momento, coisas como morrer de fome tinham sido expulsas de sua consciência e eram quase impensáveis.
|
||||
|
||||
"De fato, é assim?"
|
||||
|
||||
Depois que a velha terminou de falar, o servo repetiu em tom de zombaria. Então deu um passo à frente e, de repente, sua mão direita deixou a espinha, agarrou o peito da velha e disse com os dentes cerrados:
|
||||
|
||||
"Então, mesmo que eu o force a fazê-lo, você não necessariamente se sentirá ressentido. Se eu não fizer isso, morrerei de fome."
|
||||
|
||||
O servo rapidamente despiu as roupas da velha e chutou a velha que segurava seus pés violentamente contra o cadáver. São apenas cinco degraus até a escada. O servo, segurando as roupas cor de cipreste despidas, desceu rapidamente a escada íngreme e entrou na escuridão.
|
||||
|
||||
Não fazia muito tempo que a velha, que parecia temporariamente morta, lutava para levantar seu corpo nu dentre os cadáveres. Ela soltou um som resmungão e gemido e, usando a luz do fogo ainda aceso, rastejou até as escadas. E daqui pendia um cabelo branco curto, espiando por baixo da porta. Lá fora, havia apenas a noite escura como breu.
|
||||
|
||||
Ninguém sabia o paradeiro do general da família.
|
|
@ -1,85 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Funcionalidades Markdown Estendidas
|
||||
published: 2025-04-25
|
||||
tags:
|
||||
- Guia
|
||||
toc: false
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: markdown-extended-features
|
||||
---
|
||||
|
||||
Aqui estão alguns recursos estendidos do Markdown suportados pelo Retypeset, incluindo exemplos de sintaxe e seus efeitos estilísticos.
|
||||
|
||||
## Legendas de Figuras
|
||||
|
||||
Para criar legendas de figuras automáticas, use a sintaxe padrão de imagem do Markdown ``. Para ocultar a legenda, adicione um sublinhado `_` antes do texto `alt` ou deixe o texto `alt` vazio.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
```
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
```
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
## Cartões de Repositório Github
|
||||
|
||||
Para criar um cartão de repositório Github, use a sintaxe de dois pontos `::github{repo="owner/repo"}`. Os dados do repositório são buscados da API do GitHub após o carregamento da página.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
```
|
||||
::github{repo="radishzzz/astro-theme-retypeset"}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Output
|
||||
|
||||
::github{repo="radishzzz/astro-theme-retypeset"}
|
||||
|
||||
## Admoestação
|
||||
|
||||
Para criar blocos de admoestação, use a sintaxe GitHub `> [!TIPO]` ou a sintaxe de três pontos `:::tipo`. Os seguintes tipos são suportados: `note`, `tip`, `important`, `warning` e `caution`.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
```
|
||||
> [!NOTE]
|
||||
> Informações úteis que os usuários devem saber, mesmo ao percorrer o conteúdo rapidamente.
|
||||
|
||||
:::note
|
||||
Informações úteis que os usuários devem saber, mesmo ao percorrer o conteúdo rapidamente.
|
||||
:::
|
||||
|
||||
:::note[SEU TÍTULO PERSONALIZADO]
|
||||
Esta é uma nota com um título personalizado.
|
||||
:::
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||
> [!NOTE]
|
||||
> Informações úteis que os usuários devem saber, mesmo ao percorrer o conteúdo rapidamente.
|
||||
|
||||
> [!TIP]
|
||||
> Conselho útil para fazer as coisas melhor ou mais facilmente.
|
||||
|
||||
> [!IMPORTANT]
|
||||
> Informações importantes que os usuários precisam saber para atingir seu objetivo.
|
||||
|
||||
:::warning
|
||||
Informações urgentes que precisam da atenção imediata do usuário para evitar problemas.
|
||||
:::
|
||||
|
||||
:::caution
|
||||
Avisa sobre riscos ou resultados negativos de certas ações.
|
||||
:::
|
||||
|
||||
:::note[SEU TÍTULO PERSONALIZADO]
|
||||
Esta é uma nota com um título personalizado.
|
||||
:::
|
|
@ -1,262 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Guia de Estilo Markdown
|
||||
published: 2025-03-08
|
||||
updated: 2025-03-23
|
||||
tags:
|
||||
- Guia
|
||||
pin: 98
|
||||
toc: false
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: markdown-style-guide
|
||||
---
|
||||
|
||||
Aqui estão alguns exemplos básicos de sintaxe Markdown e seus efeitos estilísticos em Retypeset.
|
||||
|
||||
## Cabeçalhos
|
||||
|
||||
Para criar um cabeçalho, adicione sinais de número `#` na frente de uma palavra ou frase. O número de sinais de número que você usa deve corresponder ao nível do cabeçalho.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
```
|
||||
# Cabeçalho 1
|
||||
## Cabeçalho 2
|
||||
### Cabeçalho 3
|
||||
#### Cabeçalho 4
|
||||
##### Cabeçalho 5
|
||||
###### Cabeçalho 6
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||
# Cabeçalho 1
|
||||
## Cabeçalho 2
|
||||
### Cabeçalho 3
|
||||
#### Cabeçalho 4
|
||||
##### Cabeçalho 5
|
||||
###### Cabeçalho 6
|
||||
|
||||
## Parágrafo
|
||||
|
||||
Para criar parágrafos, use uma linha em branco para separar uma ou mais linhas de texto.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
```
|
||||
Xerum, quo qui aut unt expliquam qui dolut labo. Aque venitatiusda cum, voluptionse latur sitiae dolessi aut parist aut dollo enim qui voluptate ma dolestendit peritin re plis aut quas inctum laceat est volestemque commosa as cus endigna tectur, offic to cor sequas etum rerum idem sintibus eiur? Quianimin porecus evelectur, cum que nis nust voloribus ratem aut omnimi, sitatur? Quiatem. Nam, omnis sum am facea corem alique molestrunt et eos evelece arcillit ut aut eos eos nus, sin conecerem erum fuga. Ri oditatquam, ad quibus unda veliamenimin cusam et facea ipsamus es exerum sitate dolores editium rerore eost, temped molorro ratiae volorro te reribus dolorer sperchicium faceata tiustia prat.
|
||||
|
||||
Itatur? Quiatae cullecum rem ent aut odis in re eossequodi nonsequ idebis ne sapicia is sinveli squiatum, core et que aut hariosam ex eat.
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||
Xerum, quo qui aut unt expliquam qui dolut labo. Aque venitatiusda cum, voluptionse latur sitiae dolessi aut parist aut dollo enim qui voluptate ma dolestendit peritin re plis aut quas inctum laceat est volestemque commosa as cus endigna tectur, offic to cor sequas etum rerum idem sintibus eiur? Quianimin porecus evelectur, cum que nis nust voloribus ratem aut omnimi, sitatur? Quiatem. Nam, omnis sum am facea corem alique molestrunt et eos evelece arcillit ut aut eos eos nus, sin conecerem erum fuga. Ri oditatquam, ad quibus unda veliamenimin cusam et facea ipsamus es exerum sitate dolores editium rerore eost, temped molorro ratiae volorro te reribus dolorer sperchicium faceata tiustia prat.
|
||||
|
||||
Itatur? Quiatae cullecum rem ent aut odis in re eossequodi nonsequ idebis ne sapicia is sinveli squiatum, core et que aut hariosam ex eat.
|
||||
|
||||
## Imagens
|
||||
|
||||
Para adicionar uma imagem, adicione um ponto de exclamação `!`, seguido por um texto alternativo entre colchetes `[]` e o caminho ou URL para o recurso de imagem entre parênteses `()`.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
```
|
||||

|
||||
```
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||

|
||||
|
||||
## Blockquotes
|
||||
|
||||
Para criar uma citação em bloco, adicione um `>` na frente de um parágrafo. Para criar uma citação em bloco com vários parágrafos, adicione um símbolo `>` às linhas vazias entre os parágrafos. Para citar fontes, você pode usar as tags `<cite>` ou `<footer>` para referências bibliográficas, enquanto as notas de rodapé podem ser inseridas usando a sintaxe `[^1]` ou `[^note]`.
|
||||
|
||||
### Blockquote com múltiplos parágrafos
|
||||
|
||||
#### Sintaxe
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
> Tiam, ad mint andaepu dandae nostion secatur sequo quae.
|
||||
>
|
||||
> **Note** que você pode usar _sintaxe Markdown_ dentro de um blockquote.
|
||||
```
|
||||
|
||||
#### Saída
|
||||
|
||||
> Tiam, ad mint andaepu dandae nostion secatur sequo quae.
|
||||
>
|
||||
> **Note** que você pode usar _sintaxe Markdown_ dentro de um blockquote.
|
||||
|
||||
### Blockquote citando fontes
|
||||
|
||||
#### Sintaxe
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
> Não se comunique compartilhando memória, compartilhe memória comunicando.
|
||||
>
|
||||
> — <cite>Rob Pike[^1]</cite>
|
||||
|
||||
[^1]: A citação acima foi extraída da [palestra](https://www.youtube.com/watch?v=PAAkCSZUG1c) de Rob Pike durante o Gopherfest, 18 de novembro de 2015.
|
||||
```
|
||||
|
||||
#### Saída
|
||||
|
||||
> Não se comunique compartilhando memória, compartilhe memória comunicando.
|
||||
>
|
||||
> — <cite>Rob Pike[^1]</cite>
|
||||
|
||||
[^1]: A citação acima foi extraída da [palestra](https://www.youtube.com/watch?v=PAAkCSZUG1c) de Rob Pike durante o Gopherfest, 18 de novembro de 2015.
|
||||
|
||||
## Tabelas
|
||||
|
||||
Para adicionar uma tabela, use três ou mais hífens `---` para criar o cabeçalho de cada coluna e use pipes `|` para separar cada coluna.
|
||||
|
||||
### Syntax
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
| Itálico | Negrito | Código |
|
||||
| --------- | -------- | ------ |
|
||||
| _itálico_ | **negrito** | `código` |
|
||||
| _itálico_ | **negrito** | `código` |
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||
| Itálico | Negrito | Código |
|
||||
| --------- | -------- | ------ |
|
||||
| _itálico_ | **negrito** | `código` |
|
||||
| _itálico_ | **negrito** | `código` |
|
||||
|
||||
## Blocos de Código
|
||||
|
||||
Para criar um bloco de código, adicione três backticks ```` ``` ```` no início e no final do seu código. Você pode indicar a linguagem de programação que está sendo usada após os backticks de abertura para indicar como colorir e estilizar seu código, por exemplo, html, javascript, css, markdown etc.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
````markdown
|
||||
```html
|
||||
<!doctype html>
|
||||
<html lang="en">
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8" />
|
||||
<title>Documento HTML5 de Exemplo</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<p>Teste</p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
```
|
||||
````
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||
```html
|
||||
<!doctype html>
|
||||
<html lang="en">
|
||||
<head>
|
||||
<meta charset="utf-8" />
|
||||
<title>Documento HTML5 de Exemplo</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<p>Teste</p>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Tipos de Lista
|
||||
|
||||
### Lista Ordenada
|
||||
|
||||
#### Sintaxe
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
1. Primeiro item
|
||||
2. Segundo item
|
||||
3. Terceiro item
|
||||
```
|
||||
|
||||
#### Saída
|
||||
|
||||
1. Primeiro item
|
||||
2. Segundo item
|
||||
3. Terceiro item
|
||||
|
||||
### Lista Não Ordenada
|
||||
|
||||
#### Sintaxe
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
- Item da lista
|
||||
- Outro item
|
||||
- E outro item
|
||||
```
|
||||
|
||||
#### Saída
|
||||
|
||||
- Item da lista
|
||||
- Outro item
|
||||
- E outro item
|
||||
|
||||
### Lista Aninhada
|
||||
|
||||
#### Sintaxe
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
- Fruta
|
||||
- Maçã
|
||||
- Laranja
|
||||
- Banana
|
||||
- Laticínios
|
||||
- Leite
|
||||
- Queijo
|
||||
```
|
||||
|
||||
#### Saída
|
||||
|
||||
- Fruta
|
||||
- Maçã
|
||||
- Laranja
|
||||
- Banana
|
||||
- Laticínios
|
||||
- Leite
|
||||
- Queijo
|
||||
|
||||
## Outros Elementos
|
||||
|
||||
Incluindo sobrescrito `<sup>`, subscrito `<sub>`, abreviação `<abbr>`, tachado `<del>`, sublinhado ondulado `<u>`, entrada de teclado `<kbd>` e realce `<mark>`.
|
||||
|
||||
### Sintaxe
|
||||
|
||||
```html
|
||||
H<sub>2</sub>O
|
||||
|
||||
X<sup>n</sup> + Y<sup>n</sup> = Z<sup>n</sup>
|
||||
|
||||
<abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> é um formato de imagem bitmap.
|
||||
|
||||
Bons escritores sempre verificam erros de <u title="ortografia">ortografia</u>.
|
||||
|
||||
Pressione <kbd>CTRL</kbd> + <kbd>ALT</kbd> + <kbd>Delete</kbd> para encerrar a sessão.
|
||||
|
||||
Não há <del>nada</del> nenhum código bom ou ruim, mas executá-lo então o define.
|
||||
|
||||
A maioria das <mark>salamandras</mark> são noturnas e caçam insetos, minhocas e outras pequenas criaturas.
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Saída
|
||||
|
||||
H<sub>2</sub>O
|
||||
|
||||
X<sup>n</sup> + Y<sup>n</sup> = Z<sup>n</sup>
|
||||
|
||||
<abbr title="Graphics Interchange Format">GIF</abbr> é um formato de imagem bitmap.
|
||||
|
||||
Bons escritores sempre verificam erros de <u title="ortografia">ortografia</u>.
|
||||
|
||||
Pressione <kbd>CTRL</kbd> + <kbd>ALT</kbd> + <kbd>Delete</kbd> para encerrar a sessão.
|
||||
|
||||
Não há <del>nada</del> nenhum código bom ou ruim, mas executá-lo então o define.
|
||||
|
||||
A maioria das <mark>salamandras</mark> são noturnas e caçam insetos, minhocas e outras pequenas criaturas.
|
||||
```.
|
|
@ -1,85 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Esquemas de Cor de Tema
|
||||
published: 2025-04-11
|
||||
tags:
|
||||
- Guia
|
||||
toc: false
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: theme-color-schemes
|
||||
---
|
||||
|
||||
Retypeset define esquemas de cores de tema baseados no espaço de cores [OKLCH](https://oklch.com/), com um esquema de cores padrão preto, branco e cinza que simula um estilo de impressão.
|
||||
|
||||
Para atender às necessidades de personalização, criei vários esquemas de cores para o tema. Você pode substituir o esquema de cores padrão em [src/config.ts](https://github.com/radishzzz/astro-theme-retypeset/blob/master/src/config.ts) e **reiniciar o servidor de desenvolvimento** para visualizar o novo esquema de cores.
|
||||
|
||||
## Branco
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
```
|
||||
light: {
|
||||
primary: 'oklch(0.25 0.03 211.86)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.40 0.03 211.86)',
|
||||
background: 'oklch(0.99 0.0039 106.47)',
|
||||
},
|
||||
dark: {
|
||||
primary: 'oklch(0.92 0.0015 106.47)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.79 0.0015 106.47)',
|
||||
background: 'oklch(0.24 0.0039 106.47)',
|
||||
},
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Verde Azulado
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
```
|
||||
light: {
|
||||
primary: 'oklch(0.24 0.0172 280.05)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.40 0.0172 280.05)',
|
||||
background: 'oklch(0.98 0.0172 280.05)',
|
||||
},
|
||||
dark: {
|
||||
primary: 'oklch(0.92 0.0172 280.05)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.79 0.0172 280.05)',
|
||||
background: 'oklch(0.24 0.0172 280.05)',
|
||||
},
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Tinta Azul
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
```
|
||||
light: {
|
||||
primary: 'oklch(0.24 0.053 261.24)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.39 0.053 261.24)',
|
||||
background: 'oklch(1 0 0)',
|
||||
},
|
||||
dark: {
|
||||
primary: 'oklch(0.92 0 0)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.79 0 0)',
|
||||
background: 'oklch(0.24 0.016 265.21)',
|
||||
},
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Cru
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
```
|
||||
light: {
|
||||
primary: 'oklch(0.25 0 0)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.41 0 0)',
|
||||
background: 'oklch(0.95 0.0237 59.39)',
|
||||
},
|
||||
dark: {
|
||||
primary: 'oklch(0.93 0.019 59.39)',
|
||||
secondary: 'oklch(0.80 0.017 59.39)',
|
||||
background: 'oklch(0.23 0 0)',
|
||||
},
|
||||
```
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ global: {
|
|||
// more languages
|
||||
// generate multi-language paths such as '/es/' '/ru/'
|
||||
// not fill in the locale code above again, can be an empty array []
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// font style
|
||||
fontStyle: 'sans' // sans, serif
|
||||
// date format for posts
|
||||
|
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ global: {
|
|||
// más idiomas
|
||||
// genera rutas multilingües como '/es/' '/ru/'
|
||||
// no incluir el código de idioma anterior nuevamente, puede ser un array vacío []
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// estilo de fuente
|
||||
fontStyle: 'sans' // sans, serif
|
||||
// formato de fecha para publicaciones
|
||||
|
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ global: {
|
|||
// その他の言語
|
||||
// '/ja/' '/en/' などの多言語パスを生成
|
||||
// デフォルト言語を重複して入力しないでください、空の配列 [] も可能です
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// フォントスタイル
|
||||
fontStyle: 'sans' // sans, serif
|
||||
// 記事の日付フォーマット
|
||||
|
|
|
@ -1,361 +0,0 @@
|
|||
---
|
||||
title: Guia de Tema
|
||||
published: 2025-05-09
|
||||
updated: 2025-05-09
|
||||
tags:
|
||||
- Tema Blog
|
||||
- Guia
|
||||
pin: 99
|
||||
lang: pt
|
||||
abbrlink: theme-guide
|
||||
---
|
||||
|
||||
Retypeset é um tema blog estático baseado no _framework_ [Astro](https://astro.build/). Este guia introduz a configuração do tema e como criar novos artigos, ajudando você a configurar rapidamente o seu blog pessoal.
|
||||
|
||||
## Configuração do Tema
|
||||
|
||||
Personalize seu blog modificando o arquivo de configuração [src/config.ts](https://github.com/radishzzz/astro-theme-retypeset/blob/master/src/config.ts).
|
||||
|
||||
### Informação do Site
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
site: {
|
||||
// título do site
|
||||
title: 'Retypeset'
|
||||
// subtítulo do site
|
||||
subtitle: 'Reviva a beleza da tipografia'
|
||||
// descrição do site
|
||||
description: 'Retypeset é um tema blog estático...'
|
||||
// use a descrição i18n de title/subtitle/description de src/i18n/ui.ts em vez de as estáticas acima
|
||||
i18nTitle: true // true, false
|
||||
// nome do autor
|
||||
author: 'radishzz'
|
||||
// url do site
|
||||
url: 'https://retypeset.radishzz.cc'
|
||||
// url favicon
|
||||
// formatos recomendados: svg, png ou ico
|
||||
favicon: '/icons/favicon.svg' // ou https://example.com/favicon.svg
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Cor do Tema
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
color: {
|
||||
// modo padrão do tema
|
||||
mode: 'light' // claro, escuro, automático
|
||||
// modo claro
|
||||
light: {
|
||||
// cor primária
|
||||
// usada para título, hover, etc
|
||||
primary: 'oklch(25% 0.005 298)'
|
||||
// cor secundária
|
||||
// usado para texto das postagens
|
||||
secondary: 'oklch(40% 0.005 298)'
|
||||
// cor de fundo
|
||||
background: 'oklch(96% 0.005 298)'
|
||||
}
|
||||
// modo escuro
|
||||
dark: {
|
||||
// cor primária
|
||||
primary: 'oklch(92% 0.005 298)'
|
||||
// cor secundária
|
||||
secondary: 'oklch(77% 0.005 298)'
|
||||
// cor de fundo
|
||||
background: 'oklch(22% 0.005 298)'
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Configurações Globais
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
global: {
|
||||
// linguagem padrão
|
||||
// linguagem do site no caminho raiz '/'
|
||||
locale: 'zh' // zh, zh-tw, ja, en, es, ru, pt
|
||||
// mais línguas
|
||||
// gere caminhos multilingues como '/es/' '/ru/'
|
||||
// não inclua o código do locale acima novamente, pode ser um array vazio []
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// estilo de fonte
|
||||
fontStyle: 'sans' // sans, serif
|
||||
// formato de data para postagens
|
||||
// 2025-04-13, 04-13-2025, 13-04-2025, Mar 13 2025,13 Mar 2025
|
||||
dateFormat: 'YYYY-MM-DD' // YYYY-MM-DD, MM-DD-YYYY, DD-MM-YYYY, MONTH DAY YYYY, DAY MONTH YYYY
|
||||
// habilitar KaTeX para processamento de fórmulas matemáticas
|
||||
katex: true // true, false
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Sistema de Comentários
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
comment: {
|
||||
// habilitar sistema de comentários
|
||||
enabled: true // true, false
|
||||
// sistema de comentários waline
|
||||
waline: {
|
||||
// url do servidor
|
||||
serverURL: 'https://retypeset-comment.radishzz.cc'
|
||||
// url emoji
|
||||
emoji: [
|
||||
'https://unpkg.com/@waline/emojis@1.2.0/tw-emoji'
|
||||
// 'https://unpkg.com/@waline/emojis@1.2.0/bmoji'
|
||||
// mais emojis: https://waline.js.org/en/guide/features/emoji.html
|
||||
]
|
||||
// pesquisa gif
|
||||
search: false // true, false
|
||||
// uploader de imagem
|
||||
imageUploader: false // true, false
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### SEO
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
seo: {
|
||||
// ID @twitter
|
||||
twitterID: '@radishzz_'
|
||||
// verificação do site
|
||||
verification: {
|
||||
// google search console
|
||||
google: 'AUCrz5F1e5qbnmKKDXl2Sf8u6y0kOpEO1wLs6HMMmlM'
|
||||
// bing webmaster tools
|
||||
bing: '64708CD514011A7965C84DDE1D169F87'
|
||||
// yandex webmaster
|
||||
yandex: ''
|
||||
// baidu search
|
||||
baidu: ''
|
||||
}
|
||||
// google analytics
|
||||
googleAnalyticsID: ''
|
||||
// umami analytics
|
||||
umamiAnalyticsID: '520af332-bfb7-4e7c-9386-5f273ee3d697'
|
||||
// follow verification
|
||||
follow: {
|
||||
// feed ID
|
||||
feedID: ''
|
||||
// user ID
|
||||
userID: ''
|
||||
}
|
||||
// chave de acesso apiflash
|
||||
// gere automaticamente capturas de tela do site para imagens open graph
|
||||
// obtenha sua chave de acesso em: https://apiflash.com/
|
||||
apiflashKey: ''
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Configurações de Rodapé
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
footer: {
|
||||
// links sociais
|
||||
links: [
|
||||
{
|
||||
name: 'RSS',
|
||||
url: '/rss.xml', // rss.xml, atom.xml
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
name: 'GitHub',
|
||||
url: 'https://github.com/radishzzz/astro-theme-retypeset',
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
name: 'X',
|
||||
url: 'https://x.com/radishzz_',
|
||||
},
|
||||
// {
|
||||
// name: 'Email',
|
||||
// url: 'https://example@gmail.com',
|
||||
// }
|
||||
]
|
||||
// ano do início do website
|
||||
startYear: 2024
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Pré-carregamento de Recursos
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
preload: {
|
||||
// estratégias para buscar links antecipadamente
|
||||
linkPrefetch: 'viewport' // hover, tap, viewport, load
|
||||
// url do servidor de comentários
|
||||
commentURL: 'https://retypeset-comment.radishzz.cc'
|
||||
// url da hospedagem de imagens
|
||||
imageHostURL: 'https://image.radishzz.cc'
|
||||
// google analytics js personalizado
|
||||
// para usuários que direcionam o javascript analytics para um domínio personalizado
|
||||
customGoogleAnalyticsJS: ''
|
||||
// umami analytics js personalizado
|
||||
// para usuários que publicam umami independemente, ou direcionam javascript analytics para um domínio personalizado
|
||||
customUmamiAnalyticsJS: 'https://js.radishzz.cc/jquery.min.js'
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Configuração Adicional
|
||||
|
||||
Além do arquivo de configuração `src/config.ts`, algumas opcões de configuração estão localizadas em outros arquivos.
|
||||
|
||||
### Destacamento de Sintaxe
|
||||
|
||||
Temas de destacamento de sintaxe para blocos de código.
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
// astro.config.ts
|
||||
|
||||
shikiConfig: {
|
||||
// Temas disponíveis: https://shiki.style/themes
|
||||
// Cor de fundo segue o tema blog por padrão, não o tema de destacamento de sintaxe
|
||||
themes: {
|
||||
light: 'github-light' // Tema claro
|
||||
dark: 'github-dark' // Tema escuro
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Excerto de Artigo
|
||||
|
||||
Contagem de caracteres automático para excertos de artigo.
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
// src/utils/description.ts
|
||||
|
||||
const EXCERPT_LENGTHS: Record<ExcerptScene, {
|
||||
cjk: number // Chinês, Japonês, Coreano
|
||||
other: number // Outras línguas
|
||||
}> = {
|
||||
list: { // Lista de artigos da página inicial
|
||||
cjk: 120, // Excerto automático dos primeiros 120 caracteres
|
||||
other: 240, // Excerto automático dos primeiros 240 caracteres
|
||||
},
|
||||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Open Graph
|
||||
|
||||
Estilos de imagem social Open Graph
|
||||
|
||||
```ts
|
||||
// src/pages/og/[...image].ts
|
||||
|
||||
getImageOptions: (_path, page) => ({
|
||||
logo: {
|
||||
path: './public/icons/og-logo.png', // Caminho local e formato PNG exigido
|
||||
size: [250], // Largura de logo
|
||||
},
|
||||
font: {
|
||||
title: { // Título
|
||||
families: ['Noto Sans SC'], // Fonte
|
||||
weight: 'Bold', // Peso
|
||||
color: [34, 33, 36], // Cor
|
||||
lineHeight: 1.5, // Altura de linha
|
||||
},
|
||||
},
|
||||
fonts: [ // Caminhos de fonte (local ou remoto)
|
||||
'https://cdn.jsdelivr.net/gh/notofonts/noto-cjk@main/Sans/SubsetOTF/SC/NotoSansSC-Bold.otf',
|
||||
'https://cdn.jsdelivr.net/gh/notofonts/noto-cjk@main/Sans/SubsetOTF/SC/NotoSansSC-Regular.otf',
|
||||
],
|
||||
bgGradient: [[242, 241, 245]], // Cor de fundo
|
||||
// Mais configurações: https://github.com/delucis/astro-og-canvas/tree/latest/packages/astro-og-canvas
|
||||
})
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Feed RSS
|
||||
|
||||
Estilos de página de feed RSS.
|
||||
|
||||
```html
|
||||
<!-- public/rss/rss-style.xsl -->
|
||||
|
||||
<style type="text/css">
|
||||
body{color:oklch(25% 0.005 298)} /* Cor de fonte */
|
||||
.bg-white{background-color:oklch(0.96 0.005 298)!important} /* Cor de fundo */
|
||||
.text-gray{color:oklch(0.25 0.005 298 / 75%)!important} /* Cor secundária de fonte */
|
||||
</style>
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Criando uma Nova Postagem
|
||||
|
||||
Crie um novo arquivo com a extensão `.md` ou `.mdx` em seu diretório `src/content/posts/`, e adicione os metadados `Front Matter` no topo do arquivo.
|
||||
|
||||
### Front Matter
|
||||
|
||||
```markdown
|
||||
---
|
||||
# Exigido
|
||||
title: Theme Guide
|
||||
published: 2025-01-26
|
||||
|
||||
# Opcional
|
||||
description: The first 240 characters of the article will be automatically selected as the excerpt.
|
||||
updated: 2025-03-26
|
||||
tags:
|
||||
- Blog Theme
|
||||
- Guide
|
||||
|
||||
# Avançado, Opcional
|
||||
draft: true/false
|
||||
pin: 1-99
|
||||
toc: true/false
|
||||
lang: en/es/ru/zh/zh-tw/ja
|
||||
abbrlink: theme-guide
|
||||
---
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Configuração Avançada
|
||||
|
||||
#### draft
|
||||
|
||||
Marca o artigo como rascunho. Ao definir como verdadeiro, o artigo não pode ser publicado e estará apenas disponível como prévia em desenvolvimento local. O padrão é false.
|
||||
|
||||
#### pin
|
||||
|
||||
Fixa o artigo no topo. Quanto maior o número, maior a prioridade do artigo fixado. O padrão é 0, que significa não fixado.
|
||||
|
||||
#### toc
|
||||
|
||||
Gera um índice. Mostra os cabeçalhos h2 até h4. O padrão é true.
|
||||
|
||||
#### lang
|
||||
|
||||
Especifica a língua do artigo. Apenas uma língua pode ser especificada. Se não especificado, o artigo será mostrado em todos os idiomas por padrão.
|
||||
|
||||
```md
|
||||
# src/config.ts
|
||||
# locale: 'en'
|
||||
# moreLocales: ['es', 'ru']
|
||||
|
||||
# lang: ''
|
||||
src/content/posts/apple.md -> example.com/posts/apple/
|
||||
-> example.com/es/posts/apple/
|
||||
-> example.com/ru/posts/apple/
|
||||
# lang: en
|
||||
src/content/posts/apple.md -> example.com/posts/apple/
|
||||
# lang: es
|
||||
src/content/posts/apple.md -> example.com/es/posts/apple/
|
||||
# lang: ru
|
||||
src/content/posts/apple.md -> example.com/ru/posts/apple/
|
||||
```
|
||||
|
||||
#### abbrlink
|
||||
|
||||
Personaliza a URL do artigo. Pode conter apenas caracteres minúsculos, números e hífens `-`.
|
||||
|
||||
```md
|
||||
# src/config.ts
|
||||
# locale: 'en'
|
||||
# moreLocales: ['es', 'ru']
|
||||
# lang: 'es'
|
||||
|
||||
# abbrlink: ''
|
||||
src/content/posts/apple.md -> example.com/es/posts/apple/
|
||||
src/content/posts/guide/apple.md -> example.com/es/posts/guide/apple/
|
||||
src/content/posts/2025/03/apple.md -> example.com/es/posts/2025/03/apple/
|
||||
|
||||
# abbrlink: 'banana'
|
||||
src/content/posts/apple.md -> example.com/es/posts/banana/
|
||||
src/content/posts/guide/apple.md -> example.com/es/posts/banana/
|
||||
src/content/posts/2025/03/apple.md -> example.com/es/posts/banana/
|
||||
```
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ global: {
|
|||
// дополнительные языки
|
||||
// создает многоязычные пути, такие как '/es/' '/ru/'
|
||||
// не указывайте код языка, указанный выше, можно оставить пустым массивом []
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// стиль шрифта
|
||||
fontStyle: 'sans' // sans, serif
|
||||
// формат даты для постов
|
||||
|
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ global: {
|
|||
// 更多語言
|
||||
// 生成 '/ja/' '/en/' 等多語言路徑
|
||||
// 不要重複填寫默認語言,可以為空 []
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// 字體樣式
|
||||
fontStyle: 'sans' // sans, serif
|
||||
// 文章日期格式
|
||||
|
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ global: {
|
|||
// 更多语言
|
||||
// 生成 '/ja/' '/en/' 等多语言路径
|
||||
// 不要重复填写默认语言,可以为空 []
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
moreLocales: ['zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru'] // ['zh', 'zh-tw', 'ja', 'en', 'es', 'ru', 'pt']
|
||||
// 字体样式
|
||||
fontStyle: 'sans' // sans, serif
|
||||
// 文章日期格式
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ export const langMap: Record<string, string[]> = {
|
|||
}
|
||||
|
||||
// Waline Language Map
|
||||
// https://waline.js.org/guide/i18n.html
|
||||
// https://waline.js.org/en/guide/features/i18n.html
|
||||
export const walineLocaleMap: Record<string, string> = {
|
||||
'zh': 'zh-CN',
|
||||
'zh-tw': 'zh-TW',
|
||||
|
|
|
@ -56,10 +56,10 @@ export const ui = {
|
|||
'pt': {
|
||||
title: 'Retipografia',
|
||||
subtitle: 'Reviva a beleza da tipografia',
|
||||
description: 'Retypeset é um tema blog estático baseado no _framework_ Astro. Inspirado por Tipografia, Retypeset estabelece um novo padrão visual e reimagina o layout de todas as páginas, criando uma experiência de leitura remasncenete aos livros de papel, revivendo a beleza da tipografia. Detalhes em cada olhar, elegância em todos os espaços.',
|
||||
posts: 'Postagens',
|
||||
description: 'Retypeset é um tema de blog estático baseado no framework Astro. Inspirado pela tipografia, o Retypeset estabelece um novo padrão visual e reimagina o layout de todas as páginas, criando uma experiência de leitura reminiscente de livros físicos, revivendo a beleza da tipografia. Cada detalhe é visível, elegância em cada espaço.',
|
||||
posts: 'Artigos',
|
||||
tags: 'Tags',
|
||||
about: 'Sobre',
|
||||
toc: 'Índice',
|
||||
toc: 'Sumário',
|
||||
},
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue