mirror of
https://github.com/reonokiy/blog.nokiy.net.git
synced 2025-06-18 04:06:05 +02:00
🎨 style: optimize heti css styles
This commit is contained in:
parent
85a629b4ee
commit
5408676c64
23 changed files with 63 additions and 130 deletions
|
@ -14,7 +14,7 @@ Retypeset 是一款基于 Astro 框架的静态博客主题,中文名为重新
|
|||
|
||||
去年入坑博客以后,就很喜欢刷别人的博客。一来是可以看看别人的博客主题,二来是能刷到别人分享的故事。
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
几个月前,我偶然在 V2 刷到 [活版印字](https://astro-theme-typography.vercel.app/) 这个主题,简约的风格直接戳中我的审美。再加上之前的 Hexo 博客性能太差,我一直想换来着,于是就决定迁移博客到这个主题。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: en
|
|||
abbrlink: my-native-heath
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
It was bitter cold as I set forth, after an absence of more than twenty years, on a visit to my native heath over two thousand li away.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: es
|
|||
abbrlink: my-native-heath
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Hacía un frío glacial cuando, tras una ausencia de más de veinte años, partí para visitar mi páramo natal, a más de dos mil li de distancia.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: ja
|
|||
abbrlink: my-native-heath
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
わたしは厳寒を冒して、二千余里を隔て二十余年も別れていた故郷に帰って来た。時はもう冬の最中で故郷に近づくに従って天気は小闇くなり、身を切るような風が船室に吹き込んでびゅうびゅうと鳴る。苫の隙間から外を見ると、蒼黄いろい空の下にしめやかな荒村があちこちに横たわっていささかの活気もない。わたしはうら悲しき心の動きが抑え切れなくなった。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: ru
|
|||
abbrlink: my-native-heath
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Было очень холодно, когда после более чем двадцатилетнего отсутствия я отправился навестить свою родную пустошь, расположенную более чем в двух тысячах ли отсюда.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: zh-tw
|
|||
abbrlink: my-native-heath
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
我冒了嚴寒,回到相隔二千餘里,別了二十餘年的故鄉去。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: zh
|
|||
abbrlink: my-native-heath
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
我冒了严寒,回到相隔二千馀里,别了二十馀年的故乡去。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: en
|
|||
abbrlink: rashomon
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
It happened in the evening of one day. There was a retainer who was waiting for the rain under Rashomon.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: es
|
|||
abbrlink: rashomon
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Ocurrió al anochecer de un día. Había un sirviente que estaba esperando la lluvia bajo Rashomon.
|
||||
|
||||
|
@ -82,4 +82,4 @@ El sirviente rápidamente le quitó la ropa a la anciana y le dio una patada vio
|
|||
|
||||
No hace mucho tiempo, la anciana, que parecía muerta temporalmente, luchaba por levantar su cuerpo desnudo de entre los cadáveres. Ella emitió un sonido molesto y quejumbroso y, aprovechando la luz del fuego que aún ardía, se arrastró hasta las escaleras. Y desde allí colgaba un pelo corto y blanco que se asomaba por debajo de la puerta. Afuera solo había una noche completamente oscura.
|
||||
|
||||
Nadie sabía el paradero del general de la familia.
|
||||
Nadie sabía el paradero del general de la familia.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: ja
|
|||
abbrlink: rashomon
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
或日の暮方の事である。一人の下人が、羅生門の下で雨やみを待つてゐた。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: ru
|
|||
abbrlink: rashomon
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
Это произошло вечером одного дня. Под Расёмоном находился слуга, ожидавший дождя.
|
||||
|
||||
|
@ -82,4 +82,4 @@ abbrlink: rashomon
|
|||
|
||||
Не так давно старая женщина, которая, казалось, временно умерла, с трудом подняла свое обнаженное тело из-под трупов. Она издала пронзительный стон и, используя свет все еще горящего огня, поползла к лестнице. И отсюда свисали короткие белые волосы, выглядывая из-под двери. Снаружи была только кромешная тьма.
|
||||
|
||||
Никто не знал местонахождения генерала семьи.
|
||||
Никто не знал местонахождения генерала семьи.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: zh-tw
|
|||
abbrlink: rashomon
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
是一日的傍晚的事。有一個家將,在羅生門下待著雨住。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ lang: zh
|
|||
abbrlink: rashomon
|
||||
---
|
||||
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
是一日的傍晚的事。有一个家将,在罗生门下待著雨住。
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -119,7 +119,6 @@ To add a table, use three or more hyphens `---` to create each column’s header
|
|||
| --------- | -------- | ------ |
|
||||
| _italics_ | **bold** | `code` |
|
||||
| _italics_ | **bold** | `code` |
|
||||
| _italics_ | **bold** | `code` |
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Output
|
||||
|
@ -128,7 +127,6 @@ To add a table, use three or more hyphens `---` to create each column’s header
|
|||
| --------- | -------- | ------ |
|
||||
| _italics_ | **bold** | `code` |
|
||||
| _italics_ | **bold** | `code` |
|
||||
| _italics_ | **bold** | `code` |
|
||||
|
||||
## Code Blocks
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -119,7 +119,6 @@ Para agregar una tabla, use tres o más guiones `---` para crear el encabezado d
|
|||
| --------- | ----------- | -------- |
|
||||
| _cursiva_ | **negrita** | `código` |
|
||||
| _cursiva_ | **negrita** | `código` |
|
||||
| _cursiva_ | **negrita** | `código` |
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Resultado
|
||||
|
@ -128,7 +127,6 @@ Para agregar una tabla, use tres o más guiones `---` para crear el encabezado d
|
|||
| --------- | ----------- | -------- |
|
||||
| _cursiva_ | **negrita** | `código` |
|
||||
| _cursiva_ | **negrita** | `código` |
|
||||
| _cursiva_ | **negrita** | `código` |
|
||||
|
||||
## Bloques de Código
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -119,7 +119,6 @@ abbrlink: markdown-style-guide
|
|||
| ---------- | ------- | ------- |
|
||||
| _イタリック_ | **太字** | `コード` |
|
||||
| _イタリック_ | **太字** | `コード` |
|
||||
| _イタリック_ | **太字** | `コード` |
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 効果
|
||||
|
@ -128,7 +127,6 @@ abbrlink: markdown-style-guide
|
|||
| ---------- | ------- | ------- |
|
||||
| _イタリック_ | **太字** | `コード` |
|
||||
| _イタリック_ | **太字** | `コード` |
|
||||
| _イタリック_ | **太字** | `コード` |
|
||||
|
||||
## コードブロック
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -119,7 +119,6 @@ Itatur? Quiatae cullecum rem ent aut odis in re eossequodi nonsequ idebis ne sap
|
|||
| ---------- | ----------- | ------ |
|
||||
| _курсив_ | **жирный** | `код` |
|
||||
| _курсив_ | **жирный** | `код` |
|
||||
| _курсив_ | **жирный** | `код` |
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Результат
|
||||
|
@ -128,7 +127,6 @@ Itatur? Quiatae cullecum rem ent aut odis in re eossequodi nonsequ idebis ne sap
|
|||
| ---------- | ----------- | ------ |
|
||||
| _курсив_ | **жирный** | `код` |
|
||||
| _курсив_ | **жирный** | `код` |
|
||||
| _курсив_ | **жирный** | `код` |
|
||||
|
||||
## Блоки кода
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -119,7 +119,6 @@ abbrlink: markdown-style-guide
|
|||
| ----- | -------- | ------- |
|
||||
| _斜體_ | **粗體** | `程式碼` |
|
||||
| _斜體_ | **粗體** | `程式碼` |
|
||||
| _斜體_ | **粗體** | `程式碼` |
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 效果
|
||||
|
@ -128,7 +127,6 @@ abbrlink: markdown-style-guide
|
|||
| ------ | ------- | ------- |
|
||||
| _斜體_ | **粗體** | `程式碼` |
|
||||
| _斜體_ | **粗體** | `程式碼` |
|
||||
| _斜體_ | **粗體** | `程式碼` |
|
||||
|
||||
## 程式碼區塊
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -119,7 +119,6 @@ abbrlink: markdown-style-guide
|
|||
| ----- | ------- | ------ |
|
||||
| _斜体_ | **粗体** | `代码` |
|
||||
| _斜体_ | **粗体** | `代码` |
|
||||
| _斜体_ | **粗体** | `代码` |
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 效果
|
||||
|
@ -128,7 +127,6 @@ abbrlink: markdown-style-guide
|
|||
| ----- | -------- | ----- |
|
||||
| _斜体_ | **粗体** | `代码` |
|
||||
| _斜体_ | **粗体** | `代码` |
|
||||
| _斜体_ | **粗体** | `代码` |
|
||||
|
||||
## 代码块
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue